Informacja
Bible Left

Pnp_1_9

Bible Right
Pnp_1_8 Pnp_1_10

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_1_9 Τῇ ἵππῳ μου ἐν ἅρμασιν Φαραω ὡμοίωσά σε, ἡ πλησίον μου.
L02 Pnp_1_9 Τῇ (G3588) ἵππῳ (G2462) μου (G3450) ἐν (G1722) ἅρμασιν (G716) Φαραω (G5328) ὡμοίωσά (G3666) σε, (G4571)(G3588) πλησίον (G4139) μου. (G3450)
L03 Pnp_1_9 I have likened thee, my companion, to my horses in the chariots of Pharao. (Song of Solomon 1:9 Brenton)
L04 Pnp_1_9 Do zaprzęgu faraona przyrównam cię, przyjaciółko moja. (Pnp 1:9 BT_4)
L05 Pnp_1_9 Τῇ ἵππῳ μου ἐν ἅρμασιν Φαραω ὡμοίωσά σε, πλησίον μου.
L06 Pnp_1_9 ἵππος μου ἐν ἅρμα Φαραώ ὁμοιόω σέ πλησίον μου
L07 Pnp_1_9 koń (symbol siły) mnie, mojego w, wewnątrz rydwan; wóz bojowy Faraon upodabniać, porównywać ciebie bliźni, sąsiad mnie, mojego
L08 Pnp_1_9 (G3588) (G2462) (G3450) (G1722) (G716) (G5328) (G3666) (G4571) (G3588) (G4139) (G3450)
L09 Pnp_1_9 *tE=| i(/ppO| mou e)n a(/rmasin *faraO O(moi/Osa/ se, E( plEsi/on mou.
L10 Pnp_1_9 tE hippO mu en harmasin faraO hOmoiOsa se, hE plEsion mu.
L11 Pnp_1_9 RA_DSF N2_DSF RP_GS P N3M_DPN N_GSM VAI_AAI1S RP_AS RA_VSF D RP_GS
L12 Pnp_1_9 the (dat) horse (dat) me (gen) in/among/by (+dat) chariots (dat) Pharaoh (indecl) I-LIKEN-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (nom) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen)
L13 Pnp_1_9 the horse of me in chariot Pharaō like you the near of me
L14 Pnp_1_9 Pnp_1_9_1 Pnp_1_9_2 Pnp_1_9_3 Pnp_1_9_4 Pnp_1_9_5 Pnp_1_9_6 Pnp_1_9_7 Pnp_1_9_8 Pnp_1_9_9 Pnp_1_9_10 Pnp_1_9_11
L15