Informacja
Bible Left

Pnp_1_8

Bible Right
Pnp_1_7 Pnp_1_9

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_1_8 Ἐὰν μὴ γνῷς σεαυτήν, ἡ καλὴ ἐν γυναιξίν, ἔξελθε σὺ ἐν πτέρναις τῶν ποιμνίων καὶ ποίμαινε τὰς ἐρίφους σου ἐπὶ σκηνώμασιν τῶν ποιμένων.
L02 Pnp_1_8 Ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) γνῷς (G1097) σεαυτήν, (G4572)(G3588) καλὴ (G2570) ἐν (G1722) γυναιξίν, (G1135) ἔξελθε (G1831) σὺ (G4771) ἐν (G1722) πτέρναις (G4418) τῶν (G3588) ποιμνίων (G4168) καὶ (G2532) ποίμαινε (G4165) τὰς (G3588) ἐρίφους (G2056) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) σκηνώμασιν (G4638) τῶν (G3588) ποιμένων. (G4166)
L03 Pnp_1_8 If thou know not thyself, thou fair one among women, go thou forth by the footsteps of the flocks, and feed thy kids by the shepherd's tents. (Song of Solomon 1:8 Brenton)
L04 Pnp_1_8 Jeśli nie wiesz, o najpiękniejsza z niewiast, pójdź za śladami trzód i paś koźlęta twe przy szałasach pasterzy. (Pnp 1:8 BT_4)
L05 Pnp_1_8 Ἐὰν μὴ γνῷς σεαυτήν, καλὴ ἐν γυναιξίν, ἔξελθε σὺ ἐν πτέρναις τῶν ποιμνίων καὶ ποίμαινε τὰς ἐρίφους σου ἐπὶ σκηνώμασιν τῶν ποιμένων.
L06 Pnp_1_8 ἐάν μή γινώσκω σεαυτοῦ καλός ἐν γυνή ἐξέρχομαι σύ ἐν πτέρνη ποίμνιον καί ποιμαίνω ἔριφος σοῦ ἐπί σκήνωμα ποιμήν
L07 Pnp_1_8 jeśli nie; aby nie poznawać, rozumieć siebie samego piękny, dobry, szlachetny; wartościowy w, wewnątrz kobieta w różnym wieku; żona iść, wychodzić, opuścić ty w, wewnątrz pięta trzódka i, również paść (owce); troszczyć się koziołek, koźlę ciebie, twojego na, nad, w czasie, za namiot, mieszkanie; (przen.) przybytek pasterz
L08 Pnp_1_8 (G1437) (G3361) (G1097) (G4572) (G3588) (G2570) (G1722) (G1135) (G1831) (G4771) (G1722) (G4418) (G3588) (G4168) (G2532) (G4165) (G3588) (G2056) (G4675) (G1909) (G4638) (G3588) (G4166)
L09 Pnp_1_8 *)ea\n mE\ gnO=|s seautE/n, E( kalE\ e)n gunaiXi/n, e)/XelTe su\ e)n pte/rnais tO=n poimni/On kai\ poi/maine ta\s e)ri/fous sou e)pi\ skEnO/masin tO=n poime/nOn.
L10 Pnp_1_8 ean mE gnOs seautEn, hE kalE en gynaiXin, eXelTe sy en pternais tOn poimniOn kai poimaine tas erifus su epi skEnOmasin tOn poimenOn.
L11 Pnp_1_8 C D VZ_AAS2S RD_ASF RA_VSF A1_VSF P N3K_DPF VB_AAD2S RP_NS P N1_DPF RA_GPN N2_GPN C V1_PAD2S RA_APF N2_APM RP_GS P N3M_DPN RA_GPM N3_GPM
L12 Pnp_1_8 if-ever not you(sg)-should-KNOW yourself (acc) the (nom) right ([Adj] nom|voc) in/among/by (+dat) women/wives (dat) do-COME-you(sg)-OUT! you(sg) (nom) in/among/by (+dat) heels (dat) the (gen) flocks (gen) and be-you(sg)-SHEPHERD-ing! the (acc) goats (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) lodging, habitations (dat) the (gen) shepherds (gen)
L13 Pnp_1_8 and if not know of yourself the fine in woman come out you in heel the flock and shepherd the kid of you in camp the shepherd
L14 Pnp_1_8 Pnp_1_8_1 Pnp_1_8_2 Pnp_1_8_3 Pnp_1_8_4 Pnp_1_8_5 Pnp_1_8_6 Pnp_1_8_7 Pnp_1_8_8 Pnp_1_8_9 Pnp_1_8_10 Pnp_1_8_11 Pnp_1_8_12 Pnp_1_8_13 Pnp_1_8_14 Pnp_1_8_15 Pnp_1_8_16 Pnp_1_8_17 Pnp_1_8_18 Pnp_1_8_19 Pnp_1_8_20 Pnp_1_8_21 Pnp_1_8_22 Pnp_1_8_23
L15