Informacja
Bible Left

Pnp_2_6

Bible Right
Pnp_2_5 Pnp_2_7

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_2_6 εὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου, καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με.
L02 Pnp_2_6 εὐώνυμος (G2176) αὐτοῦ (G846) ὑπὸ (G5259) τὴν (G3588) κεφαλήν (G2776) μου, (G3450) καὶ (G2532)(G3588) δεξιὰ (G1188) αὐτοῦ (G846) περιλήμψεταί (L7412) με. (G3165)
L03 Pnp_2_6 His left hand shall be under my head, and his right hand shall embrace me. (Song of Solomon 2:6 Brenton)
L04 Pnp_2_6 Lewa jego ręka pod głową moją, a prawica jego obejmuje mnie. (Pnp 2:6 BT_4)
L05 Pnp_2_6 εὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου, καὶ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με.
L06 Pnp_2_6 εὐώνυμος αὐτός ὑπό κεφαλή μου καί δεξιός αὐτός περιλαμβάνω μέ
L07 Pnp_2_6 z lewej strony (eufemizm: "dobrego imienia") on, ona, ono pod; w pobliżu głowa; (przen.) zwierzchnik mnie, mojego i, również prawica, prawa ręka on, ona, ono objąć / uściskać mnie (biernik od "ja")
L08 Pnp_2_6 (G2176) (G846) (G5259) (G3588) (G2776) (G3450) (G2532) (G3588) (G1188) (G846) (L7412) (G3165)
L09 Pnp_2_6 eu)O/numos au)tou= u(po\ tE\n kefalE/n mou, kai\ E( deXia\ au)tou= perilE/mPSetai/ me.
L10 Pnp_2_6 euOnymos autu hypo tEn kefalEn mu, kai hE deXia autu perilEmPSetai me.
L11 Pnp_2_6 A1B_NSM RD_GSM P RA_ASF N1_ASF RP_GS C RA_NSF A1A_NSF RD_GSM VF_FMI3S RP_AS
L12 Pnp_2_6 unlucky left ([Adj] nom) him/it/same (gen) under (+acc), by (+gen) the (acc) head (acc) me (gen) and the (nom) right ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) him/it/same (gen) me (acc)
L13 Pnp_2_6 well-named he under the head of me and the right he embrace me
L14 Pnp_2_6 Pnp_2_6_1 Pnp_2_6_2 Pnp_2_6_3 Pnp_2_6_4 Pnp_2_6_5 Pnp_2_6_6 Pnp_2_6_7 Pnp_2_6_8 Pnp_2_6_9 Pnp_2_6_10 Pnp_2_6_11 Pnp_2_6_12
L15