| L01 | Prz_12_2 | κρείσσων ὁ εὑρὼν χάριν παρὰ κυρίῳ, ἀνὴρ δὲ παράνομος παρασιωπηθήσεται. | |||||||||
| L02 | Prz_12_2 | κρείσσων (G2909) ὁ (G3588) εὑρὼν (G2147) χάριν (G5485) παρὰ (G3844) κυρίῳ, (G2962) ἀνὴρ (G435) δὲ (G1161) παράνομος (L7250) παρασιωπηθήσεται. (L7265) | |||||||||
| L03 | Prz_12_2 | He that has found favour with the Lord is made better; but a transgressor shall be passed over in silence. (Proverbs 12:2 Brenton) | |||||||||
| L04 | Prz_12_2 | Dobry znajdzie łaskę u Pana, człowiek o złych zamiarach - potępienie. (Prz 12:2 BT_4) | |||||||||
| L05 | Prz_12_2 | κρείσσων | ὁ | εὑρὼν | χάριν | παρὰ | κυρίῳ, | ἀνὴρ | δὲ | παράνομος | παρασιωπηθήσεται. |
| L06 | Prz_12_2 | κρείσσων | ὁ | εὑρίσκω | χάρις | παρά | κύριος | ἀνήρ | δέ | παράνομος | παρασιωπάω |
| L07 | Prz_12_2 | użyteczniejszy; doskonalszy | — | znaleźć | łaska; łaskawość, dobroć | przy, obok, wśród | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mężczyzna, mąż lub narzeczony | lecz; zaś, natomiast | działając niezgodnie z prawem | milczeć |
| L08 | Prz_12_2 | (G2909) | (G3588) | (G2147) | (G5485) | (G3844) | (G2962) | (G435) | (G1161) | (L7250) | (L7265) |
| L09 | Prz_12_2 | krei/ssOn | o( | eu(rO\n | CHa/rin | para\ | kuri/O|, | a)nE\r | de\ | para/nomos | parasiOpETE/setai. |
| L10 | Prz_12_2 | kreissOn | ho | heurOn | CHarin | para | kyriO, | anEr | de | paranomos | parasiOpETEsetai. |
| L11 | Prz_12_2 | A3C_NSM | RA_NSM | VB_AAPNSM | N3_ASF | P | N2_DSM | N3_NSM | x | A1B_NSM | VC_FPI3S |
| L12 | Prz_12_2 | better ([Adj] nom) | the (nom) | finds (gen); upon FIND-ing (nom) | for; grace (acc) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | man, husband (nom) | Yet | ||
| L13 | Prz_12_2 | superior | the | find | grace | from | lord | man | though | acting contrary to law | keep silent |
| L14 | Prz_12_2 | Prz_12_2_1 | Prz_12_2_2 | Prz_12_2_3 | Prz_12_2_4 | Prz_12_2_5 | Prz_12_2_6 | Prz_12_2_7 | Prz_12_2_8 | Prz_12_2_9 | Prz_12_2_10 |
| L15 | |||||||||||