Informacja
Bible Left

Prz_12_3

Bible Right
Prz_12_2 Prz_12_4

Filtruj wiersze:

L01 Prz_12_3 οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου, αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται.
L02 Prz_12_3 οὐ (G3756) κατορθώσει (L5505) ἄνθρωπος (G444) ἐξ (G1537) ἀνόμου, (G459) αἱ (G3588) δὲ (G1161) ῥίζαι (G4491) τῶν (G3588) δικαίων (G1342) οὐκ (G3756) ἐξαρθήσονται. (G1808)
L03 Prz_12_3 A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up. (Proverbs 12:3 Brenton)
L04 Prz_12_3 Nieprawością nikt się nie utwierdzi, a korzeń prawych się nie poruszy. (Prz 12:3 BT_4)
L05 Prz_12_3 οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου, αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται.
L06 Prz_12_3 οὐ κατορθόω ἄνθρωπος ἐκ ἄνομος δέ ῥίζα δίκαιος οὐ ἐξαίρω
L07 Prz_12_3 nie, czyż nie ustawić prosto / wyprostować człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna z, spośród, od bezprawny; działający nikczemnie lecz; zaś, natomiast korzeń; odrośl, pęd sprawiedliwy, prawy nie, czyż nie podnieść, zabrać
L08 Prz_12_3 (G3756) (L5505) (G444) (G1537) (G459) (G3588) (G1161) (G4491) (G3588) (G1342) (G3756) (G1808)
L09 Prz_12_3 ou) katorTO/sei a)/nTrOpos e)X a)no/mou, ai( de\ r(i/DZai tO=n dikai/On ou)k e)XarTE/sontai.
L10 Prz_12_3 u katorTOsei anTrOpos eX anomu, hai de riDZai tOn dikaiOn uk eXarTEsontai.
L11 Prz_12_3 D VF_FAI3S N2_NSM P A1B_GSM RA_NPF x N1S_NPF RA_GPM A1A_GPM D VC_FPI3P
L12 Prz_12_3 not human (nom) out of (+gen) outside the law ([Adj] gen) the (nom) Yet roots (nom|voc) the (gen) just ([Adj] gen); while MAKE RIGHTEOUS-ing (nom) not they-will-be-REMOVE-ed
L13 Prz_12_3 not set upright person from lawless the though root the right not lift out/up
L14 Prz_12_3 Prz_12_3_1 Prz_12_3_2 Prz_12_3_3 Prz_12_3_4 Prz_12_3_5 Prz_12_3_6 Prz_12_3_7 Prz_12_3_8 Prz_12_3_9 Prz_12_3_10 Prz_12_3_11 Prz_12_3_12
L15