Informacja
Bible Left

Prz_18_21

Bible Right
Prz_18_20 Prz_18_22

Filtruj wiersze:

L01 Prz_18_21 θάνατος καὶ ζωὴ ἐν χειρὶ γλώσσης, οἱ δὲ κρατοῦντες αὐτῆς ἔδονται τοὺς καρποὺς αὐτῆς.
L02 Prz_18_21 θάνατος (G2288) καὶ (G2532) ζωὴ (G2222) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) γλώσσης, (G1100) οἱ (G3588) δὲ (G1161) κρατοῦντες (G2902) αὐτῆς (G846) ἔδονται (G2068) τοὺς (G3588) καρποὺς (G2590) αὐτῆς. (G846)
L03 Prz_18_21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof. (Proverbs 18:21 Brenton)
L04 Prz_18_21 Życie i śmierć są w mocy języka, jak kto go lubi używać, tak i spożyje zeń owoc. (Prz 18:21 BT_4)
L05 Prz_18_21 θάνατος καὶ ζωὴ ἐν χειρὶ γλώσσης, οἱ δὲ κρατοῦντες αὐτῆς ἔδονται τοὺς καρποὺς αὐτῆς.
L06 Prz_18_21 θάνατος καί ζωή ἐν χείρ γλῶσσα δέ κρατέω αὐτός ἐσθίω καρπός αὐτός
L07 Prz_18_21 śmierć fizyczna i, również życie w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie narząd mowy; język jako mowa lecz; zaś, natomiast trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę on, ona, ono jeść, spożywać owoc roślin, plon; skutek, wynik on, ona, ono
L08 Prz_18_21 (G2288) (G2532) (G2222) (G1722) (G5495) (G1100) (G3588) (G1161) (G2902) (G846) (G2068) (G3588) (G2590) (G846)
L09 Prz_18_21 Ta/natos kai\ DZOE\ e)n CHeiri\ glO/ssEs, oi( de\ kratou=ntes au)tE=s e)/dontai tou\s karpou\s au)tE=s.
L10 Prz_18_21 Tanatos kai DZOE en CHeiri glOssEs, hoi de kratuntes autEs edontai tus karpus autEs.
L11 Prz_18_21 N2_NSM C N1_NSF P N3_DSF N1S_GSF RA_NPM x V2_PAPNPM RD_GSF VF_FMI3P RA_APM N2_APM RD_GSF
L12 Prz_18_21 death (nom) and life (nom|voc); alive ([Adj] nom|voc) in/among/by (+dat) hand (dat) tongue (gen) the (nom) Yet while SEIZE/GRAB-ing-HOLD (nom|voc) her/it/same (gen) they-will-be-EAT-ed the (acc) fruits (acc) her/it/same (gen)
L13 Prz_18_21 death and life in hand tongue the though seize he eat the fruit he
L14 Prz_18_21 Prz_18_21_1 Prz_18_21_2 Prz_18_21_3 Prz_18_21_4 Prz_18_21_5 Prz_18_21_6 Prz_18_21_7 Prz_18_21_8 Prz_18_21_9 Prz_18_21_10 Prz_18_21_11 Prz_18_21_12 Prz_18_21_13 Prz_18_21_14
L15