Informacja
Bible Left

Prz_18_22

Bible Right
Prz_18_21 Prz_18_22a

Filtruj wiersze:

L01 Prz_18_22 ὃς εὗρεν γυναῖκα ἀγαθήν, εὗρεν χάριτας, ἔλαβεν δὲ παρὰ θεοῦ ἱλαρότητα.
L02 Prz_18_22 ὃς (G3739) εὗρεν (G2147) γυναῖκα (G1135) ἀγαθήν, (G18) εὗρεν (G2147) χάριτας, (G5485) ἔλαβεν (G2983) δὲ (G1161) παρὰ (G3844) θεοῦ (G2316) ἱλαρότητα. (G2432)
L03 Prz_18_22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God.
L04 Prz_18_22 Kto znalazł żonę - dobro znalazł i zyskał łaskę u Pana. (Prz 18:22 BT_4)
L05 Prz_18_22 ὃς εὗρεν γυναῖκα ἀγαθήν, εὗρεν χάριτας, ἔλαβεν δὲ παρὰ θεοῦ ἱλαρότητα.
L06 Prz_18_22 ὅς εὑρίσκω γυνή ἀγαθός εὑρίσκω χάρις λαμβάνω δέ παρά θεός ἱλαρότης
L07 Prz_18_22 który, która, które znaleźć kobieta w różnym wieku; żona dobry, szlachetny, prawy znaleźć łaska; łaskawość, dobroć brać, przyjmować lecz; zaś, natomiast przy, obok, wśród Bóg, bóg; bóstwo radosny nastrój
L08 Prz_18_22 (G3739) (G2147) (G1135) (G18) (G2147) (G5485) (G2983) (G1161) (G3844) (G2316) (G2432)
L09 Prz_18_22 o(\s eu(=ren gunai=ka a)gaTE/n, eu(=ren CHa/ritas, e)/laben de\ para\ Teou= i(laro/tEta.
L10 Prz_18_22 hos heuren gynaika agaTEn, heuren CHaritas, elaben de para Teu hilarotEta.
L11 Prz_18_22 RR_NSM VB_AAI3S N3K_ASF A1_ASF VB_AAI3S N3T_APF VBI_AAI3S x P N2_GSM N3T_ASF
L12 Prz_18_22 who/whom/which (nom) he/she/it-FIND-ed woman/wife (acc) good ([Adj] acc) he/she/it-FIND-ed graces (acc) he/she/it-TAKE HOLD OF-ed Yet frοm beside (+acc,+gen,+dat) god (gen) ??? (acc)
L13 Prz_18_22 who find woman good find grace take though from God cheerfulness
L14 Prz_18_22 Prz_18_22_1 Prz_18_22_2 Prz_18_22_3 Prz_18_22_4 Prz_18_22_5 Prz_18_22_6 Prz_18_22_7 Prz_18_22_8 Prz_18_22_9 Prz_18_22_10 Prz_18_22_11
L15