| L01 | Prz_4_11 | ὁδοὺς γὰρ σοφίας διδάσκω σε, ἐμβιβάζω δέ σε τροχιαῖς ὀρθαῖς. | |||||||||
| L02 | Prz_4_11 | ὁδοὺς (G3598) γὰρ (G1063) σοφίας (G4678) διδάσκω (G1321) σε, (G4571) ἐμβιβάζω (G1688) δέ (G1161) σε (G4571) τροχιαῖς (L9275) ὀρθαῖς. (G3717) | |||||||||
| L03 | Prz_4_11 | For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths. (Proverbs 4:11 Brenton) | |||||||||
| L04 | Prz_4_11 | Poprowadzę cię drogą mądrości, ścieżkami prawości powiodę. (Prz 4:11 BT_4) | |||||||||
| L05 | Prz_4_11 | ὁδοὺς | γὰρ | σοφίας | διδάσκω | σε, | ἐμβιβάζω | δέ | σε | τροχιαῖς | ὀρθαῖς. |
| L06 | Prz_4_11 | ὁδός | γάρ | σοφία | διδάσκω | σέ | ἐμβιβάζω | δέ | σέ | τροχιός | ὀρθός |
| L07 | Prz_4_11 | droga, ścieżka, trasa | gdyż, bowiem | mądrość (ludzka, Boża) | uczyć; wyjaśniać | ciebie | włożyć do/na coś; sprowadzić kogoś | lecz; zaś, natomiast | ciebie | okrągły | prosty, wyprostowany; poprawny, prawidłowy |
| L08 | Prz_4_11 | (G3598) | (G1063) | (G4678) | (G1321) | (G4571) | (G1688) | (G1161) | (G4571) | (L9275) | (G3717) |
| L09 | Prz_4_11 | o(dou\s | ga\r | sofi/as | dida/skO | se, | e)mbiba/DZO | de/ | se | troCHiai=s | o)rTai=s. |
| L10 | Prz_4_11 | hodus | gar | sofias | didaskO | se, | embibaDZO | de | se | troCHiais | orTais. |
| L11 | Prz_4_11 | N2_APF | x | N1A_GSF | V1_PAI1S | RP_AS | V1_PAI1S | x | RP_AS | A1A_DPF | A1_DPF |
| L12 | Prz_4_11 | ways/roads (acc) | for | sapience (gen) | I-am-TEACH-ing, I-should-be-TEACH-ing | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | I-am-PUT ONBOARD-ing, I-should-be-PUT ONBOARD-ing | Yet | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | paths (dat) | straight ([Adj] dat) |
| L13 | Prz_4_11 | way | for | wisdom | teach | you | pull in | though | you | round | upright |
| L14 | Prz_4_11 | Prz_4_11_1 | Prz_4_11_2 | Prz_4_11_3 | Prz_4_11_4 | Prz_4_11_5 | Prz_4_11_6 | Prz_4_11_7 | Prz_4_11_8 | Prz_4_11_9 | Prz_4_11_10 |
| L15 | |||||||||||