Informacja
Bible Left

Prz_4_13

Bible Right
Prz_4_12 Prz_4_14

Filtruj wiersze:

L01 Prz_4_13 ἐπιλαβοῦ ἐμῆς παιδείας, μὴ ἀφῇς, ἀλλὰ φύλαξον αὐτὴν σεαυτῷ εἰς ζωήν σου.
L02 Prz_4_13 ἐπιλαβοῦ (G1949) ἐμῆς (G1699) παιδείας, (G3809) μὴ (G3361) ἀφῇς, (G863) ἀλλὰ (G235) φύλαξον (G5442) αὐτὴν (G846) σεαυτῷ (G4572) εἰς (G1519) ζωήν (G2222) σου. (G4675)
L03 Prz_4_13 Take hold of my instruction; let it not go, --but keep it for thyself for thy life. (Proverbs 4:13 Brenton)
L04 Prz_4_13 Słuchaj nauki i nie gardź nią, strzeż jej, gdyż ona twym życiem. (Prz 4:13 BT_4)
L05 Prz_4_13 ἐπιλαβοῦ ἐμῆς παιδείας, μὴ ἀφῇς, ἀλλὰ φύλαξον αὐτὴν σεαυτῷ εἰς ζωήν σου.
L06 Prz_4_13 ἐπιλαμβάνομαι ἐμός παιδεία μή ἀφίημι ἀλλά φυλάσσω αὐτός σεαυτοῦ εἰς ζωή σοῦ
L07 Prz_4_13 uchwycić; ocalić mój, moje wychowanie, edukacja nie; aby nie odesłać, darować winę ale, jednak; niemniej, pomimo strzec, pilnować; czuwać on, ona, ono siebie samego do, ku; w, na życie ciebie, twojego
L08 Prz_4_13 (G1949) (G1699) (G3809) (G3361) (G863) (G235) (G5442) (G846) (G4572) (G1519) (G2222) (G4675)
L09 Prz_4_13 e)pilabou= e)mE=s paidei/as, mE\ a)fE=|s, a)lla\ fu/laXon au)tE\n seautO=| ei)s DZOE/n sou.
L10 Prz_4_13 epilabu emEs paideias, mE afEs, alla fylaXon autEn seautO eis DZOEn su.
L11 Prz_4_13 VB_AMD2S A1_GSF N1A_GSF D VH_AAS2S C VA_AAD2S RD_ASF RD_DSM P N1_ASF RP_GS
L12 Prz_4_13 be-you(sg)-TAKE-ed-HOLD-OF! my/mine (gen) chastisement (gen) not you(sg)-should-LET-GO-OF but do-GUARD-you(sg)!, going-to-GUARD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) her/it/same (acc) yourself (dat) into (+acc) life (acc); alive ([Adj] acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Prz_4_13 take hold/after mine discipline not dismiss but guard he of yourself into life of you
L14 Prz_4_13 Prz_4_13_1 Prz_4_13_2 Prz_4_13_3 Prz_4_13_4 Prz_4_13_5 Prz_4_13_6 Prz_4_13_7 Prz_4_13_8 Prz_4_13_9 Prz_4_13_10 Prz_4_13_11 Prz_4_13_12
L15