| L01 | Ps_104_32 | ἔθετο τὰς βροχὰς αὐτῶν χάλαζαν, πῦρ καταφλέγον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν, | ||||||||||
| L02 | Ps_104_32 | ἔθετο (G5087) τὰς (G3588) βροχὰς (G1028) αὐτῶν (G846) χάλαζαν, (G5464) πῦρ (G4442) καταφλέγον (L5455) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) αὐτῶν, (G846) | ||||||||||
| L03 | Ps_104_32 | He turned their rain into hail, and sent flaming fire in their land. (Psalm 105:32 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_104_32 | Zesłał im grad zamiast deszczu i ogień palący na ich ziemię. (Psalm 105:32 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_104_32 | ἔθετο | τὰς | βροχὰς | αὐτῶν | χάλαζαν, | πῦρ | καταφλέγον | ἐν | τῇ | γῇ | αὐτῶν, |
| L06 | Ps_104_32 | τίθημι | ὁ | βροχή | αὐτός | χάλαζα | πῦρ | καταφλέγω | ἐν | ὁ | γῆ | αὐτός |
| L07 | Ps_104_32 | kłaść, umieszczać | — | podlanie, deszcz; ulewa | on, ona, ono | grad | ogień | spalić | w, wewnątrz | — | ziemia orna, grunt; ląd | on, ona, ono |
| L08 | Ps_104_32 | (G5087) | (G3588) | (G1028) | (G846) | (G5464) | (G4442) | (L5455) | (G1722) | (G3588) | (G1093) | (G846) |
| L09 | Ps_104_32 | e)/Teto | ta\s | broCHa\s | au)tO=n | CHa/laDZan, | pu=r | katafle/gon | e)n | tE=| | gE=| | au)tO=n, |
| L10 | Ps_104_32 | eTeto | tas | broCHas | autOn | CHalaDZan, | pyr | kataflegon | en | tE | gE | autOn, |
| L11 | Ps_104_32 | VEI_AMI3S | RA_APF | N1_APF | RD_GPM | N1S_ASF | N3_ASN | V1_PAPASN | P | RA_DSF | N1_DSF | RD_GPM |
| L12 | Ps_104_32 | he/she/it-was-PLACE-ed | the (acc) | rains (acc) | them/same (gen) | hail (acc) | fire (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | earth/land (dat) | them/same (gen) | |
| L13 | Ps_104_32 | put | the | shower | he | hail | fire | burn down | in | the | earth | he |
| L14 | Ps_104_32 | Ps_104_32_1 | Ps_104_32_2 | Ps_104_32_3 | Ps_104_32_4 | Ps_104_32_5 | Ps_104_32_6 | Ps_104_32_7 | Ps_104_32_8 | Ps_104_32_9 | Ps_104_32_10 | Ps_104_32_11 |
| L15 | ||||||||||||