Informacja
Bible Left

Ps_108_23

Bible Right
Ps_108_22 Ps_108_24

Filtruj wiersze:

L01 Ps_108_23 ὡσεὶ σκιὰ ἐν τῷ ἐκκλῖναι αὐτὴν ἀντανῃρέθην, ἐξετινάχθην ὡσεὶ ἀκρίδες.
L02 Ps_108_23 ὡσεὶ (G5616) σκιὰ (G4639) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐκκλῖναι (G1578) αὐτὴν (G846) ἀντανῃρέθην, (L867) ἐξετινάχθην (G1621) ὡσεὶ (G5616) ἀκρίδες. (G200)
L03 Ps_108_23 I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts. (Psalm 109:23 Brenton)
L04 Ps_108_23 Niknę jak cień, co się nachyla, strząsają mnie jak szarańczę. (Psalm 109:23 BT_4)
L05 Ps_108_23 ὡσεὶ σκιὰ ἐν τῷ ἐκκλῖναι αὐτὴν ἀντανῃρέθην, ἐξετινάχθην ὡσεὶ ἀκρίδες.
L06 Ps_108_23 ὡσεί σκιά ἐν ἐκκλίνω αὐτός ἀνταναιρέω ἐκτινάσσω ὡσεί ἀκρίς
L07 Ps_108_23 jakby, niby; około, mniej więcej cień; osłona, sylwetka w, wewnątrz zboczyć z właściwej drogi; unikać on, ona, ono skompensować / odjąć z obu stron rachunku strząsnąć coś jakby, niby; około, mniej więcej szarańcza, konik polny
L08 Ps_108_23 (G5616) (G4639) (G1722) (G3588) (G1578) (G846) (L867) (G1621) (G5616) (G200)
L09 Ps_108_23 O(sei\ skia\ e)n tO=| e)kkli=nai au)tE\n a)ntanE|re/TEn, e)Xetina/CHTEn O(sei\ a)kri/des.
L10 Ps_108_23 hOsei skia en tO ekklinai autEn antanEreTEn, eXetinaCHTEn hOsei akrides.
L11 Ps_108_23 x N1A_NSF P RA_DSN VA_AAN RD_ASF VCI_API1S VQ_API1S x N3D_NPF
L12 Ps_108_23 like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) shadow (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) to-RECOIL/AVOID, be-you(sg)-RECOIL/AVOID-ed!, he/she/it-happens-to-RECOIL/AVOID (opt) her/it/same (acc) I-was-???-ed I-was-EJECT-ed like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) locusts (nom|voc)
L13 Ps_108_23 as if shadow in the deviate he take away from the opposite sides of an account shake off as if locust
L14 Ps_108_23 Ps_108_23_1 Ps_108_23_2 Ps_108_23_3 Ps_108_23_4 Ps_108_23_5 Ps_108_23_6 Ps_108_23_7 Ps_108_23_8 Ps_108_23_9 Ps_108_23_10
L15