| L01 | Ps_148_7 | αἰνεῖτε τὸν κύριον ἐκ τῆς γῆς, δράκοντες καὶ πᾶσαι ἄβυσσοι· | |||||||||
| L02 | Ps_148_7 | αἰνεῖτε (G134) τὸν (G3588) κύριον (G2962) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) δράκοντες (G1404) καὶ (G2532) πᾶσαι (G3956) ἄβυσσοι· (G12) | |||||||||
| L03 | Ps_148_7 | Praise the Lord from the earth, ye serpents, and all deeps. (Psalm 148:7 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_148_7 | Chwalcie Pana z ziemi, potwory i wszystkie morskie głębiny, (Psalm 148:7 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_148_7 | αἰνεῖτε | τὸν | κύριον | ἐκ | τῆς | γῆς, | δράκοντες | καὶ | πᾶσαι | ἄβυσσοι· |
| L06 | Ps_148_7 | αἰνέω | ὁ | κύριος | ἐκ | ὁ | γῆ | δράκων | καί | πᾶς | ἄβυσσος |
| L07 | Ps_148_7 | chwalić, śpiewać pochwałę | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | z, spośród, od | — | ziemia orna, grunt; ląd | smok, wielki wąż | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | bezdenna otchłań, głębia |
| L08 | Ps_148_7 | (G134) | (G3588) | (G2962) | (G1537) | (G3588) | (G1093) | (G1404) | (G2532) | (G3956) | (G12) |
| L09 | Ps_148_7 | ai)nei=te | to\n | ku/rion | e)k | tE=s | gE=s, | dra/kontes | kai\ | pa=sai | a)/bussoi· |
| L10 | Ps_148_7 | aineite | ton | kyrion | ek | tEs | gEs, | drakontes | kai | pasai | abyssoi· |
| L11 | Ps_148_7 | V2_PAD2P | RA_ASM | N2_ASM | P | RA_GSF | N1_GSF | N3_NPM | C | A1S_NPF | N2_NPF |
| L12 | Ps_148_7 | you(pl)-are-PRAISE-ing, be-you(pl)-PRAISE-ing! | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | out of (+gen) | the (gen) | earth/land (gen) | a symbol οf the papacies (nom|voc) | and | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | abysss (nom|voc) |
| L13 | Ps_148_7 | sing praise | the | lord | from | the | earth | dragon | and | all | abyss |
| L14 | Ps_148_7 | Ps_148_7_1 | Ps_148_7_2 | Ps_148_7_3 | Ps_148_7_4 | Ps_148_7_5 | Ps_148_7_6 | Ps_148_7_7 | Ps_148_7_8 | Ps_148_7_9 | Ps_148_7_10 |
| L15 | |||||||||||