| L01 | Ps_17_33 | ὁ θεὸς ὁ περιζωννύων με δύναμιν καὶ ἔθετο ἄμωμον τὴν ὁδόν μου, | |||||||||||
| L02 | Ps_17_33 | ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ὁ (G3588) περιζωννύων (G4024) με (G3165) δύναμιν (G1411) καὶ (G2532) ἔθετο (G5087) ἄμωμον (G299) τὴν (G3588) ὁδόν (G3598) μου, (G3450) | |||||||||||
| L03 | Ps_17_33 | It is God that girds me with strength, and has made my way blameless: (Psalm 18:32 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Ps_17_33 | Bóg, co mocą mnie przepasuje i nienaganną czyni moją drogę, (Psalm 18:33 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Ps_17_33 | ὁ | θεὸς | ὁ | περιζωννύων | με | δύναμιν | καὶ | ἔθετο | ἄμωμον | τὴν | ὁδόν | μου, |
| L06 | Ps_17_33 | ὁ | θεός | ὁ | περιζώννυμι | μέ | δύναμις | καί | τίθημι | ἄμωμος | ὁ | ὁδός | μου |
| L07 | Ps_17_33 | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | przepasać, opasać | mnie (biernik od "ja") | moc, siła; siła moralna | i, również | kłaść, umieszczać | bez skazy, bez zarzutu | — | droga, ścieżka, trasa | mnie, mojego |
| L08 | Ps_17_33 | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G4024) | (G3165) | (G1411) | (G2532) | (G5087) | (G299) | (G3588) | (G3598) | (G3450) |
| L09 | Ps_17_33 | o( | Teo\s | o( | periDZOnnu/On | me | du/namin | kai\ | e)/Teto | a)/mOmon | tE\n | o(do/n | mou, |
| L10 | Ps_17_33 | ho | Teos | ho | periDZOnnyOn | me | dynamin | kai | eTeto | amOmon | tEn | hodon | mu, |
| L11 | Ps_17_33 | RA_NSM | N2_NSM | RA_NSM | V1_PAPNSM | RP_AS | N3I_ASF | C | VEI_AMI3S | A1B_ASM | RA_ASF | N2_ASF | RP_GS |
| L12 | Ps_17_33 | the (nom) | god (nom) | the (nom) | while ENCIRCLED AS IF WITH A HALTER-ing (nom) | me (acc) | ability (acc) | and | he/she/it-was-PLACE-ed | amomum (nom|acc|voc); unblemished ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (acc) | way/road (acc) | me (gen) |
| L13 | Ps_17_33 | the | God | the | wrap | me | power | and | put | flawless | the | way | of me |
| L14 | Ps_17_33 | Ps_17_33_1 | Ps_17_33_2 | Ps_17_33_3 | Ps_17_33_4 | Ps_17_33_5 | Ps_17_33_6 | Ps_17_33_7 | Ps_17_33_8 | Ps_17_33_9 | Ps_17_33_10 | Ps_17_33_11 | Ps_17_33_12 |
| L15 | |||||||||||||