Informacja
Bible Left

Ps_17_39

Bible Right
Ps_17_38 Ps_17_40

Filtruj wiersze:

L01 Ps_17_39 ἐκθλίψω αὐτούς, καὶ οὐ μὴ δύνωνται στῆναι, πεσοῦνται ὑπὸ τοὺς πόδας μου.
L02 Ps_17_39 ἐκθλίψω (L3051) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) δύνωνται (G1410) στῆναι, (G2476) πεσοῦνται (G4098) ὑπὸ (G5259) τοὺς (G3588) πόδας (G4228) μου. (G3450)
L03 Ps_17_39 I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet. (Psalm 18:38 Brenton)
L04 Ps_17_39 Starłem ich, nie mogli się podnieść, upadli pod moje stopy. (Psalm 18:39 BT_4)
L05 Ps_17_39 ἐκθλίψω αὐτούς, καὶ οὐ μὴ δύνωνται στῆναι, πεσοῦνται ὑπὸ τοὺς πόδας μου.
L06 Ps_17_39 ἐκθλίβω αὐτός καί οὐ μή δύναμαι ἵστημι πίπτω ὑπό πούς μου
L07 Ps_17_39 wycisnąć on, ona, ono i, również nie, czyż nie nie; aby nie być w stanie coś zrobić postawić; stać, trwać upadać, spaść; ginąć, niszczeć pod; w pobliżu stopa mnie, mojego
L08 Ps_17_39 (L3051) (G846) (G2532) (G3756) (G3361) (G1410) (G2476) (G4098) (G5259) (G3588) (G4228) (G3450)
L09 Ps_17_39 e)kTli/PSO au)tou/s, kai\ ou) mE\ du/nOntai stE=nai, pesou=ntai u(po\ tou\s po/das mou.
L10 Ps_17_39 ekTliPSO autus, kai u mE dynOntai stEnai, pesuntai hypo tus podas mu.
L11 Ps_17_39 VF_FAI1S RD_APM C D D V6_PMS3P VH_AAN VF2_FMI3P P RA_APM N3D_APM RP_GS
L12 Ps_17_39 them/same (acc) and not not they-should-be-being-SET-ed; they-should-be-being-ABLE-ed to-CAUSE-TO-STand they-will-be-FALL-ed under (+acc), by (+gen) the (acc) feet (acc) me (gen)
L13 Ps_17_39 squeeze out he and not not able stand fall under the foot of me
L14 Ps_17_39 Ps_17_39_1 Ps_17_39_2 Ps_17_39_3 Ps_17_39_4 Ps_17_39_5 Ps_17_39_6 Ps_17_39_7 Ps_17_39_8 Ps_17_39_9 Ps_17_39_10 Ps_17_39_11 Ps_17_39_12
L15