| L01 | Ps_21_7 | ἐγὼ δέ εἰμι σκώληξ καὶ οὐκ ἄνθρωπος, ὄνειδος ἀνθρώπου καὶ ἐξουδένημα λαοῦ. | |||||||||||
| L02 | Ps_21_7 | ἐγὼ (G1473) δέ (G1161) εἰμι (G1510) σκώληξ (G4663) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἄνθρωπος, (G444) ὄνειδος (G3681) ἀνθρώπου (G444) καὶ (G2532) ἐξουδένημα (L3596) λαοῦ. (G2992) | |||||||||||
| L03 | Ps_21_7 | But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people. (Psalm 22:6 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Ps_21_7 | Ja zaś jestem robak, a nie człowiek, pośmiewisko ludzkie i wzgardzony u ludu. (Psalm 22:7 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Ps_21_7 | ἐγὼ | δέ | εἰμι | σκώληξ | καὶ | οὐκ | ἄνθρωπος, | ὄνειδος | ἀνθρώπου | καὶ | ἐξουδένημα | λαοῦ. |
| L06 | Ps_21_7 | ἐγώ | δέ | εἰμί | σκώληξ | καί | οὐ | ἄνθρωπος | ὄνειδος | ἄνθρωπος | καί | ἐξουδένημα | λαός |
| L07 | Ps_21_7 | ja; mnie, mną, mój | lecz; zaś, natomiast | być, istnieć; żyć, trwać | robak | i, również | nie, czyż nie | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | hańba, wstyd | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | i, również | przedmiot pogardy | lud, naród |
| L08 | Ps_21_7 | (G1473) | (G1161) | (G1510) | (G4663) | (G2532) | (G3756) | (G444) | (G3681) | (G444) | (G2532) | (L3596) | (G2992) |
| L09 | Ps_21_7 | e)gO\ | de/ | ei)mi | skO/lEX | kai\ | ou)k | a)/nTrOpos, | o)/neidos | a)nTrO/pou | kai\ | e)Xoude/nEma | laou=. |
| L10 | Ps_21_7 | egO | de | eimi | skOlEX | kai | uk | anTrOpos, | oneidos | anTrOpu | kai | eXudenEma | lau. |
| L11 | Ps_21_7 | RP_NS | x | V9_PAI1S | N3K_NSM | C | D | N2_NSM | N3E_NSN | N2_GSM | C | N3M_NSN | N2_GSM |
| L12 | Ps_21_7 | I (nom) | Yet | I-am-GO-ing; I-am | larva (nom|voc) | and | not | human (nom) | reproach (nom|acc|voc) | human (gen) | and | people (gen) | |
| L13 | Ps_21_7 | I | though | be | worm | and | not | person | disgrace | person | and | object of contempt | populace |
| L14 | Ps_21_7 | Ps_21_7_1 | Ps_21_7_2 | Ps_21_7_3 | Ps_21_7_4 | Ps_21_7_5 | Ps_21_7_6 | Ps_21_7_7 | Ps_21_7_8 | Ps_21_7_9 | Ps_21_7_10 | Ps_21_7_11 | Ps_21_7_12 |
| L15 | |||||||||||||