Informacja
Bible Left

Ps_24_11

Bible Right
Ps_24_10 Ps_24_12

Filtruj wiersze:

L01 Ps_24_11 ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου, κύριε, καὶ ἱλάσῃ τῇ ἁμαρτίᾳ μου· πολλὴ γάρ ἐστιν.
L02 Ps_24_11 ἕνεκα (G1752) τοῦ (G3588) ὀνόματός (G3686) σου, (G4675) κύριε, (G2962) καὶ (G2532) ἱλάσῃ (G2433) τῇ (G3588) ἁμαρτίᾳ (G266) μου· (G3450) πολλὴ (G4183) γάρ (G1063) ἐστιν. (G1510)
L03 Ps_24_11 For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great. (Psalm 25:11 Brenton)
L04 Ps_24_11 Przez wzgląd na Twoje imię, Panie, odpuść mój grzech, a jest on wielki. (Psalm 25:11 BT_4)
L05 Ps_24_11 ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου, κύριε, καὶ ἱλάσῃ τῇ ἁμαρτίᾳ μου· πολλὴ γάρ ἐστιν.
L06 Ps_24_11 ἕνεκα ὄνομα σοῦ κύριος καί ἱλάσκομαι ἁμαρτία μου πολύς γάρ εἰμί
L07 Ps_24_11 z powodu imię, nazwa ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również uśmierzyć gniew; zmazać winę grzech, wina mnie, mojego wiele, liczny gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać
L08 Ps_24_11 (G1752) (G3588) (G3686) (G4675) (G2962) (G2532) (G2433) (G3588) (G266) (G3450) (G4183) (G1063) (G1510)
L09 Ps_24_11 e(/neka tou= o)no/mato/s sou, ku/rie, kai\ i(la/sE| tE=| a(marti/a| mou· pollE\ ga/r e)stin.
L10 Ps_24_11 heneka tu onomatos su, kyrie, kai hilasE tE hamartia mu· pollE gar estin.
L11 Ps_24_11 P RA_GSN N3M_GSN RP_GS N2_VSM C VF_FMI2S RA_DSF N1A_DSF RP_GS A1_NSF x V9_PAI3S
L12 Ps_24_11 owing to the (gen) name (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc) and you(sg)-will-be-PROPITIATE-ed, you(sg)-should-be-PROPITIATE-ed the (dat) sin (dat) me (gen) much (nom) for he/she/it-is
L13 Ps_24_11 for the sake of the name of you lord and appease the sin of me much for be
L14 Ps_24_11 Ps_24_11_1 Ps_24_11_2 Ps_24_11_3 Ps_24_11_4 Ps_24_11_5 Ps_24_11_6 Ps_24_11_7 Ps_24_11_8 Ps_24_11_9 Ps_24_11_10 Ps_24_11_11 Ps_24_11_12 Ps_24_11_13
L15