Informacja
Bible Left

Ps_24_13

Bible Right
Ps_24_12 Ps_24_14

Filtruj wiersze:

L01 Ps_24_13 ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν ἀγαθοῖς αὐλισθήσεται, καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει γῆν.
L02 Ps_24_13 (G3588) ψυχὴ (G5590) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) ἀγαθοῖς (G18) αὐλισθήσεται, (G835) καὶ (G2532) τὸ (G3588) σπέρμα (G4690) αὐτοῦ (G846) κληρονομήσει (G2816) γῆν. (G1093)
L03 Ps_24_13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth. (Psalm 25:13 Brenton)
L04 Ps_24_13 Będzie on przebywał wśród szczęścia, a jego potomstwo posiądzie ziemię. (Psalm 25:13 BT_4)
L05 Ps_24_13 ψυχὴ αὐτοῦ ἐν ἀγαθοῖς αὐλισθήσεται, καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει γῆν.
L06 Ps_24_13 ψυχή αὐτός ἐν ἀγαθός αὐλίζομαι καί σπέρμα αὐτός κληρονομέω γῆ
L07 Ps_24_13 dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono w, wewnątrz dobry, szlachetny, prawy Nocować na dziedzińcu lub pod gołym niebem i, również nasienie' potomstwo, dzieci on, ona, ono dziedziczyć ziemia orna, grunt; ląd
L08 Ps_24_13 (G3588) (G5590) (G846) (G1722) (G18) (G835) (G2532) (G3588) (G4690) (G846) (G2816) (G1093)
L09 Ps_24_13 E( PSuCHE\ au)tou= e)n a)gaToi=s au)lisTE/setai, kai\ to\ spe/rma au)tou= klEronomE/sei gE=n.
L10 Ps_24_13 hE PSyCHE autu en agaTois aulisTEsetai, kai to sperma autu klEronomEsei gEn.
L11 Ps_24_13 RA_NSF N1_NSF RD_GSM P A1_DPM VC_FPI3S C RA_NSN N3M_NSN RD_GSM VF_FAI3S N1_ASF
L12 Ps_24_13 the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) good ([Adj] dat) he/she/it-will-be-SPEND-ed-THE-NIGHT and the (nom|acc) seed (nom|acc|voc) him/it/same (gen) he/she/it-will-INHERIT, you(sg)-will-be-INHERIT-ed (classical) earth/land (acc)
L13 Ps_24_13 the soul he in good spend the night and the seed he inherit earth
L14 Ps_24_13 Ps_24_13_1 Ps_24_13_2 Ps_24_13_3 Ps_24_13_4 Ps_24_13_5 Ps_24_13_6 Ps_24_13_7 Ps_24_13_8 Ps_24_13_9 Ps_24_13_10 Ps_24_13_11 Ps_24_13_12
L15