Informacja
Bible Left

Ps_25_3

Bible Right
Ps_25_2 Ps_25_4

Filtruj wiersze:

L01 Ps_25_3 ὅτι τὸ ἔλεός σου κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν μού ἐστιν, καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου.
L02 Ps_25_3 ὅτι (G3754) τὸ (G3588) ἔλεός (G1656) σου (G4675) κατέναντι (G2713) τῶν (G3588) ὀφθαλμῶν (G3788) μού (G3450) ἐστιν, (G1510) καὶ (G2532) εὐηρέστησα (G2100) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἀληθείᾳ (G225) σου. (G4675)
L03 Ps_25_3 For thy mercy is before mine eyes: and I am well pleased with thy truth. (Psalm 26:3 Brenton)
L04 Ps_25_3 Bo mam przed oczyma Twoją łaskawość i postępuję w Twej prawdzie. (Psalm 26:3 BT_4)
L05 Ps_25_3 ὅτι τὸ ἔλεός σου κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν μού ἐστιν, καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου.
L06 Ps_25_3 ὅτι ἔλεος σοῦ κατέναντι ὀφθαλμός μου εἰμί καί εὐαρεστέω ἐν ἀλήθεια σοῦ
L07 Ps_25_3 że; ponieważ miłosierdzie ciebie, twojego naprzeciw, naprzeciwko oko mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać i, również podobać się, być miłym w, wewnątrz prawda obiektywna ciebie, twojego
L08 Ps_25_3 (G3754) (G3588) (G1656) (G4675) (G2713) (G3588) (G3788) (G3450) (G1510) (G2532) (G2100) (G1722) (G3588) (G225) (G4675)
L09 Ps_25_3 o(/ti to\ e)/leo/s sou kate/nanti tO=n o)fTalmO=n mou/ e)stin, kai\ eu)Ere/stEsa e)n tE=| a)lETei/a| sou.
L10 Ps_25_3 hoti to eleos su katenanti tOn ofTalmOn mu estin, kai euErestEsa en tE alETeia su.
L11 Ps_25_3 C RA_NSN N3E_NSN RP_GS P RA_GPM N2_GPM RP_GS V9_PAI3S C VAI_AAI1S P RA_DSF N1A_DSF RP_GS
L12 Ps_25_3 because/that the (nom|acc) mercy (nom, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) opposite/in the presence of (+gen) the (gen) eyes (gen) me (gen) he/she/it-is and I-BE-ed-VERY-PLEASING in/among/by (+dat) the (dat) truth (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Ps_25_3 since the mercy of you opposite the eye of me be and delight in the truth of you
L14 Ps_25_3 Ps_25_3_1 Ps_25_3_2 Ps_25_3_3 Ps_25_3_4 Ps_25_3_5 Ps_25_3_6 Ps_25_3_7 Ps_25_3_8 Ps_25_3_9 Ps_25_3_10 Ps_25_3_11 Ps_25_3_12 Ps_25_3_13 Ps_25_3_14 Ps_25_3_15
L15