| L01 | Ps_32_19 | ῥύσασθαι ἐκ θανάτου τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ διαθρέψαι αὐτοὺς ἐν λιμῷ. | ||||||||||
| L02 | Ps_32_19 | ῥύσασθαι (G4506) ἐκ (G1537) θανάτου (G2288) τὰς (G3588) ψυχὰς (G5590) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) διαθρέψαι (L2660) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) λιμῷ. (G3042) | ||||||||||
| L03 | Ps_32_19 | to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine. (Psalm 33:19 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_32_19 | aby ocalił ich życie od śmierci i żywił ich w czasie głodu. (Psalm 33:19 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_32_19 | ῥύσασθαι | ἐκ | θανάτου | τὰς | ψυχὰς | αὐτῶν | καὶ | διαθρέψαι | αὐτοὺς | ἐν | λιμῷ. |
| L06 | Ps_32_19 | ῥύομαι | ἐκ | θάνατος | ὁ | ψυχή | αὐτός | καί | διατρέφω | αὐτός | ἐν | λιμός |
| L07 | Ps_32_19 | ratować, wybawiać; wyzwalać | z, spośród, od | śmierć fizyczna | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | on, ona, ono | i, również | podpora / wsparcie | on, ona, ono | w, wewnątrz | głód |
| L08 | Ps_32_19 | (G4506) | (G1537) | (G2288) | (G3588) | (G5590) | (G846) | (G2532) | (L2660) | (G846) | (G1722) | (G3042) |
| L09 | Ps_32_19 | r(u/sasTai | e)k | Tana/tou | ta\s | PSuCHa\s | au)tO=n | kai\ | diaTre/PSai | au)tou\s | e)n | limO=|. |
| L10 | Ps_32_19 | rysasTai | ek | Tanatu | tas | PSyCHas | autOn | kai | diaTrePSai | autus | en | limO. |
| L11 | Ps_32_19 | VA_AMN | P | N2_GSM | RA_APF | N1_APF | RD_GPM | C | VA_AAN | RD_APM | P | N2_DSM |
| L12 | Ps_32_19 | to-be-DELIVER-ed | out of (+gen) | death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! | the (acc) | lifes (acc) | them/same (gen) | and | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | famine (dat) | |
| L13 | Ps_32_19 | rescue | from | death | the | soul | he | and | support | he | in | famine |
| L14 | Ps_32_19 | Ps_32_19_1 | Ps_32_19_2 | Ps_32_19_3 | Ps_32_19_4 | Ps_32_19_5 | Ps_32_19_6 | Ps_32_19_7 | Ps_32_19_8 | Ps_32_19_9 | Ps_32_19_10 | Ps_32_19_11 |
| L15 | ||||||||||||