Informacja
Bible Left

Ps_32_19

Bible Right
Ps_32_18 Ps_32_20

Filtruj wiersze:

L01 Ps_32_19 ῥύσασθαι ἐκ θανάτου τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ διαθρέψαι αὐτοὺς ἐν λιμῷ.
L02 Ps_32_19 ῥύσασθαι (G4506) ἐκ (G1537) θανάτου (G2288) τὰς (G3588) ψυχὰς (G5590) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) διαθρέψαι (L2660) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) λιμῷ. (G3042)
L03 Ps_32_19 to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine. (Psalm 33:19 Brenton)
L04 Ps_32_19 aby ocalił ich życie od śmierci i żywił ich w czasie głodu. (Psalm 33:19 BT_4)
L05 Ps_32_19 ῥύσασθαι ἐκ θανάτου τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ διαθρέψαι αὐτοὺς ἐν λιμῷ.
L06 Ps_32_19 ῥύομαι ἐκ θάνατος ψυχή αὐτός καί διατρέφω αὐτός ἐν λιμός
L07 Ps_32_19 ratować, wybawiać; wyzwalać z, spośród, od śmierć fizyczna dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono i, również podpora / wsparcie on, ona, ono w, wewnątrz głód
L08 Ps_32_19 (G4506) (G1537) (G2288) (G3588) (G5590) (G846) (G2532) (L2660) (G846) (G1722) (G3042)
L09 Ps_32_19 r(u/sasTai e)k Tana/tou ta\s PSuCHa\s au)tO=n kai\ diaTre/PSai au)tou\s e)n limO=|.
L10 Ps_32_19 rysasTai ek Tanatu tas PSyCHas autOn kai diaTrePSai autus en limO.
L11 Ps_32_19 VA_AMN P N2_GSM RA_APF N1_APF RD_GPM C VA_AAN RD_APM P N2_DSM
L12 Ps_32_19 to-be-DELIVER-ed out of (+gen) death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! the (acc) lifes (acc) them/same (gen) and them/same (acc) in/among/by (+dat) famine (dat)
L13 Ps_32_19 rescue from death the soul he and support he in famine
L14 Ps_32_19 Ps_32_19_1 Ps_32_19_2 Ps_32_19_3 Ps_32_19_4 Ps_32_19_5 Ps_32_19_6 Ps_32_19_7 Ps_32_19_8 Ps_32_19_9 Ps_32_19_10 Ps_32_19_11
L15