| L01 | Ps_32_5 | ἀγαπᾷ ἐλεημοσύνην καὶ κρίσιν, τοῦ ἐλέους κυρίου πλήρης ἡ γῆ. | |||||||||
| L02 | Ps_32_5 | ἀγαπᾷ (G25) ἐλεημοσύνην (G1654) καὶ (G2532) κρίσιν, (G2920) τοῦ (G3588) ἐλέους (G1656) κυρίου (G2962) πλήρης (G4134) ἡ (G3588) γῆ. (G1093) | |||||||||
| L03 | Ps_32_5 | He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord. (Psalm 33:5 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_32_5 | On miłuje prawo i sprawiedliwość: ziemia jest pełna łaskawości Pańskiej. (Psalm 33:5 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_32_5 | ἀγαπᾷ | ἐλεημοσύνην | καὶ | κρίσιν, | τοῦ | ἐλέους | κυρίου | πλήρης | ἡ | γῆ. |
| L06 | Ps_32_5 | ἀγαπάω | ἐλεημοσύνη | καί | κρίσις | ὁ | ἔλεος | κύριος | πλήρης | ὁ | γῆ |
| L07 | Ps_32_5 | kochać bezinteresownie | miłosierdzie, jałmużna | i, również | sąd, wyrok | — | miłosierdzie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | pełny, napełniony; całkowity | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Ps_32_5 | (G25) | (G1654) | (G2532) | (G2920) | (G3588) | (G1656) | (G2962) | (G4134) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Ps_32_5 | a)gapa=| | e)leEmosu/nEn | kai\ | kri/sin, | tou= | e)le/ous | kuri/ou | plE/rEs | E( | gE=. |
| L10 | Ps_32_5 | agapa | eleEmosynEn | kai | krisin, | tu | eleus | kyriu | plErEs | hE | gE. |
| L11 | Ps_32_5 | V3_PAI3S | N1_ASF | C | N3I_ASF | RA_GSN | N3E_GSN | N2_GSM | A3H_NSM | RA_NSF | N1_NSF |
| L12 | Ps_32_5 | he/she/it-is-LOVE-ing, you(sg)-are-being-LOVE-ed, you(sg)-are-being-LOVE-ed (classical), he/she/it-should-be-LOVE-ing, you(sg)-should-be-being-LOVE-ed | alms/mercifulness (acc) | and | judgment (acc) | the (gen) | mercy (gen), mercies (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | full ([Adj] nom) | the (nom) | earth/land (nom|voc) |
| L13 | Ps_32_5 | love | mercy | and | decision | the | mercy | lord | full | the | earth |
| L14 | Ps_32_5 | Ps_32_5_1 | Ps_32_5_2 | Ps_32_5_3 | Ps_32_5_4 | Ps_32_5_5 | Ps_32_5_6 | Ps_32_5_7 | Ps_32_5_8 | Ps_32_5_9 | Ps_32_5_10 |
| L15 | |||||||||||