| L01 | Ps_3_1 | Ψαλμὸς τῷ Δαυιδ, ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ. | ||||||||||
| L02 | Ps_3_1 | Ψαλμὸς (G5568) τῷ (G3588) Δαυιδ, (G1138) ὁπότε (G3698) ἀπεδίδρασκεν (L1016) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) Αβεσσαλωμ (L49) τοῦ (G3588) υἱοῦ (G5207) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||
| L03 | Ps_3_1 | A Psalm of David, when he fled from the presence of his son Abessalom. (Psalm 3:1 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_3_1 | Psalm Dawida, gdy uciekał przed swoim synem Absalomem. (Psalm 3:1 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_3_1 | Ψαλμὸς | τῷ | Δαυιδ, | ὁπότε | ἀπεδίδρασκεν | ἀπὸ | προσώπου | Αβεσσαλωμ | τοῦ | υἱοῦ | αὐτοῦ. |
| L06 | Ps_3_1 | ψαλμός | ὁ | Δαβίδ | ὁπότε | ἀποδιδράσκω | ἀπό | πρόσωπον | Αβεσσαλωμ | ὁ | υἱός | αὐτός |
| L07 | Ps_3_1 | psalm; brzdąknięcie w struny | — | Dawid – król Izraela | kiedy, ilekroć | uciec / zbiec | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | Absalom ("ojciec pokoju") | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono |
| L08 | Ps_3_1 | (G5568) | (G3588) | (G1138) | (G3698) | (L1016) | (G575) | (G4383) | (L49) | (G3588) | (G5207) | (G846) |
| L09 | Ps_3_1 | *PSalmo\s | tO=| | *dauid, | o(po/te | a)pedi/drasken | a)po\ | prosO/pou | *abessalOm | tou= | ui(ou= | au)tou=. |
| L10 | Ps_3_1 | PSalmos | tO | dauid, | hopote | apedidrasken | apo | prosOpu | abessalOm | tu | hyiu | autu. |
| L11 | Ps_3_1 | N2_NSM | RA_DSM | N_DSM | D | V1I_IAI3S | P | N2N_GSN | N_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM |
| L12 | Ps_3_1 | psalm (nom) | the (dat) | David (indecl) | when | away from (+gen) | face (gen) | the (gen) | son (gen) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | Ps_3_1 | psalm | the | Dabid | when | run away | from | face | Abessalōm | the | son | he |
| L14 | Ps_3_1 | Ps_3_1_1 | Ps_3_1_2 | Ps_3_1_3 | Ps_3_1_4 | Ps_3_1_5 | Ps_3_1_6 | Ps_3_1_7 | Ps_3_1_8 | Ps_3_1_9 | Ps_3_1_10 | Ps_3_1_11 |
| L15 | ||||||||||||