Informacja
Bible Left

Ps_2_12

Bible Right
Ps_2_11 Ps_3_1

Filtruj wiersze:

L01 Ps_2_12 δράξασθε παιδείας, μήποτε ὀργισθῇ κύριος καὶ ἀπολεῖσθε ἐξ ὁδοῦ δικαίας. ὅταν ἐκκαυθῇ ἐν τάχει ὁ θυμὸς αὐτοῦ, μακάριοι πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ’ αὐτῷ.
L02 Ps_2_12 δράξασθε (G1405) παιδείας, (G3809) μήποτε (G3379) ὀργισθῇ (G3710) κύριος (G2962) καὶ (G2532) ἀπολεῖσθε (G622) ἐξ (G1537) ὁδοῦ (G3598) δικαίας. (G1342) ὅταν (G3752) ἐκκαυθῇ (G1572) ἐν (G1722) τάχει (G5036)(G3588) θυμὸς (G2372) αὐτοῦ, (G846) μακάριοι (G3107) πάντες (G3956) οἱ (G3588) πεποιθότες (G3982) ἐπ’ (G1909) αὐτῷ. (G846)
L03 Ps_2_12 Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and ye should perish from the righteous way: whensoever his wrath shall be suddenly kindled, blessed are all they that trust in him. (Psalm 2:12 Brenton)
L04 Ps_2_12 i Jego nogi ze drżeniem całujcie, bo zapłonie gniewem i poginiecie w drodze, gdyż gniew Jego prędko wybucha. Szczęśliwi wszyscy, co w Nim szukają ucieczki. (Psalm 2:12 BT_4)
L05 Ps_2_12 δράξασθε παιδείας, μήποτε ὀργισθῇ κύριος καὶ ἀπολεῖσθε ἐξ ὁδοῦ δικαίας. ὅταν ἐκκαυθῇ ἐν τάχει θυμὸς αὐτοῦ, μακάριοι πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ’ αὐτῷ.
L06 Ps_2_12 δράσσομαι παιδεία μήποτε ὀργίζω κύριος καί ἀπόλλυμι ἐκ ὁδός δίκαιος ὅταν ἐκκαίω ἐν ταχύς θυμός αὐτός μακάριος πᾶς πείθω ἐπί αὐτός
L07 Ps_2_12 chwycić dłonią; wziąć wychowanie, edukacja aby nie; być może pobudzać do gniewu, rozgniewać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również niszczyć, zabijać, tracić z, spośród, od droga, ścieżka, trasa sprawiedliwy, prawy kiedy, ilekroć zapalić, podpalić w, wewnątrz szybki, prędki gniew zapalczywy; zapał on, ona, ono błogosławiony, szczęśliwy każdy, wszelki, dowolny; cały przekonywać, namawiać' zachęcać; ufać na, nad, w czasie, za on, ona, ono
L08 Ps_2_12 (G1405) (G3809) (G3379) (G3710) (G2962) (G2532) (G622) (G1537) (G3598) (G1342) (G3752) (G1572) (G1722) (G5036) (G3588) (G2372) (G846) (G3107) (G3956) (G3588) (G3982) (G1909) (G846)
L09 Ps_2_12 dra/XasTe paidei/as, mE/pote o)rgisTE=| ku/rios kai\ a)polei=sTe e)X o(dou= dikai/as. o(/tan e)kkauTE=| e)n ta/CHei o( Tumo\s au)tou=, maka/rioi pa/ntes oi( pepoiTo/tes e)p’ au)tO=|.
L10 Ps_2_12 draXasTe paideias, mEpote orgisTE kyrios kai apoleisTe eX hodu dikaias. hotan ekkauTE en taCHei ho Tymos autu, makarioi pantes hoi pepoiTotes ep’ autO.
L11 Ps_2_12 VA_AMD2P N1A_APF D VS_APS3S N2_NSM C VF2_FMI2P P N2_GSF A1A_GSF D VC_APS3S P A3U_DSM RA_NSM N2_NSM RD_GSM A1A_NPM A3_NPM RA_NPM VX_XAPNPM P RD_DSM
L12 Ps_2_12 be-you(pl)-???-ed! chastisement (gen) never he/she/it-should-be-MAKE-ed-ANGRY lord (nom); a lord ([Adj] nom) and you(pl)-will-be-LOSE/DESTROY-ed out of (+gen) way/road (gen) just ([Adj] acc, gen) whenever he/she/it-should-be-INFLAME-ed in/among/by (+dat) speed (dat); quick ([Adj] dat) the (nom) wrath (nom) him/it/same (gen) fortunate ([Adj] nom|voc); (fut opt) all (nom|voc) the (nom) having PERSUADE/CONVINCE-ed (nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (dat)
L13 Ps_2_12 catch discipline lest impassioned lord and destroy from way right when burn out in quick the provocation he blessed all the persuade in he
L14 Ps_2_12 Ps_2_12_1 Ps_2_12_2 Ps_2_12_3 Ps_2_12_4 Ps_2_12_5 Ps_2_12_6 Ps_2_12_7 Ps_2_12_8 Ps_2_12_9 Ps_2_12_10 Ps_2_12_11 Ps_2_12_12 Ps_2_12_13 Ps_2_12_14 Ps_2_12_15 Ps_2_12_16 Ps_2_12_17 Ps_2_12_18 Ps_2_12_19 Ps_2_12_20 Ps_2_12_21 Ps_2_12_22 Ps_2_12_23
L15