| L01 | Ps_3_6 | ἐγὼ ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα· ἐξηγέρθην, ὅτι κύριος ἀντιλήμψεταί μου. | ||||||||
| L02 | Ps_3_6 | ἐγὼ (G1473) ἐκοιμήθην (G2837) καὶ (G2532) ὕπνωσα· (L9395) ἐξηγέρθην, (G1825) ὅτι (G3754) κύριος (G2962) ἀντιλήμψεταί (G482) μου. (G3450) | ||||||||
| L03 | Ps_3_6 | I lay down and slept; I awaked; for the Lord will help me. (Psalm 3:5 Brenton) | ||||||||
| L04 | Ps_3_6 | Kładę się, zasypiam i znowu się budzę, bo Pan mnie podtrzymuje. (Psalm 3:6 BT_4) | ||||||||
| L05 | Ps_3_6 | ἐγὼ | ἐκοιμήθην | καὶ | ὕπνωσα· | ἐξηγέρθην, | ὅτι | κύριος | ἀντιλήμψεταί | μου. |
| L06 | Ps_3_6 | ἐγώ | κοιμάω | καί | ὑπνόω | ἐξεγείρω | ὅτι | κύριος | ἀντιλαμβάνω | μου |
| L07 | Ps_3_6 | ja; mnie, mną, mój | położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć | i, również | spać | obudzić, wzbudzić ze snu | że; ponieważ | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mocno się uchwycić, ulżyć, wesprzeć | mnie, mojego |
| L08 | Ps_3_6 | (G1473) | (G2837) | (G2532) | (L9395) | (G1825) | (G3754) | (G2962) | (G482) | (G3450) |
| L09 | Ps_3_6 | e)gO\ | e)koimE/TEn | kai\ | u(/pnOsa· | e)XEge/rTEn, | o(/ti | ku/rios | a)ntilE/mPSetai/ | mou. |
| L10 | Ps_3_6 | egO | ekoimETEn | kai | hypnOsa· | eXEgerTEn, | hoti | kyrios | antilEmPSetai | mu. |
| L11 | Ps_3_6 | RP_NS | VCI_API1S | C | VAI_AAI1S | VCI_API1S | C | N2_NSM | VF_FMI3S | RP_GS |
| L12 | Ps_3_6 | I (nom) | I-was-REPOSE/SLEEP-ed | and | I-SLEEP-ed | I-was-???-ed | because/that | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-will-be-DEFLECT-ed-TOWARD | me (gen) |
| L13 | Ps_3_6 | I | doze | and | sleep | raise up | since | lord | relieve | of me |
| L14 | Ps_3_6 | Ps_3_6_1 | Ps_3_6_2 | Ps_3_6_3 | Ps_3_6_4 | Ps_3_6_5 | Ps_3_6_6 | Ps_3_6_7 | Ps_3_6_8 | Ps_3_6_9 |
| L15 | ||||||||||