Informacja
Bible Left

Ps_3_5

Bible Right
Ps_3_4 Ps_3_6

Filtruj wiersze:

L01 Ps_3_5 φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα, καὶ ἐπήκουσέν μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ. διάψαλμα.
L02 Ps_3_5 φωνῇ (G5456) μου (G3450) πρὸς (G4314) κύριον (G2962) ἐκέκραξα, (G2896) καὶ (G2532) ἐπήκουσέν (G1873) μου (G3450) ἐξ (G1537) ὄρους (G3735) ἁγίου (G40) αὐτοῦ. (G846) διάψαλμα. (L2678)
L03 Ps_3_5 I cried to the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain. Pause. (Psalm 3:4 Brenton)
L04 Ps_3_5 Wołam swym głosem do Pana, On odpowiada ze świętej swojej góry. (Psalm 3:5 BT_4)
L05 Ps_3_5 φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα, καὶ ἐπήκουσέν μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ. διάψαλμα.
L06 Ps_3_5 φωνή μου πρός κύριος κράζω καί ἐπακούω μου ἐκ ὄρος ἅγιος αὐτός διάψαλμα
L07 Ps_3_5 głos, dźwięk; mowa mnie, mojego do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) krzyczeć, wołać, wykrzykiwać i, również nakłonić ucha mnie, mojego z, spośród, od góra, wzniesienie święty, prawy on, ona, ono interludium
L08 Ps_3_5 (G5456) (G3450) (G4314) (G2962) (G2896) (G2532) (G1873) (G3450) (G1537) (G3735) (G40) (G846) (L2678)
L09 Ps_3_5 fOnE=| mou pro\s ku/rion e)ke/kraXa, kai\ e)pE/kouse/n mou e)X o)/rous a(gi/ou au)tou=. dia/PSalma.
L10 Ps_3_5 fOnE mu pros kyrion ekekraXa, kai epEkusen mu eX orus hagiu autu. diaPSalma.
L11 Ps_3_5 N1_DSF RP_GS P N2_ASM VAI_AAI1S C VAI_AAI3S RP_GS P N3E_GSN A1A_GSN RD_GSM N3M_NSN
L12 Ps_3_5 sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed me (gen) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) I-CRY-ed-OUT and he/she/it-HEAR-ed me (gen) out of (+gen) mount (gen) holy ([Adj] gen) him/it/same (gen) selah (nom|acc|voc)
L13 Ps_3_5 voice of me to lord cry and hear from of me from mountain holy he interlude
L14 Ps_3_5 Ps_3_5_1 Ps_3_5_2 Ps_3_5_3 Ps_3_5_4 Ps_3_5_5 Ps_3_5_6 Ps_3_5_7 Ps_3_5_8 Ps_3_5_9 Ps_3_5_10 Ps_3_5_11 Ps_3_5_12 Ps_3_5_13
L15