| L01 | Ps_45_9 | δεῦτε ἴδετε τὰ ἔργα κυρίου, ἃ ἔθετο τέρατα ἐπὶ τῆς γῆς. | ||||||||||
| L02 | Ps_45_9 | δεῦτε (G1205) ἴδετε (G3708) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) κυρίου, (G2962) ἃ (G3739) ἔθετο (G5087) τέρατα (G5059) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς. (G1093) | ||||||||||
| L03 | Ps_45_9 | Come, and behold the works of the Lord, what wonders he has achieved on the earth. (Psalm 46:8 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_45_9 | Przyjdźcie, zobaczcie dzieła Pana, dzieła zdumiewające, których dokonuje na ziemi. (Psalm 46:9 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_45_9 | δεῦτε | ἴδετε | τὰ | ἔργα | κυρίου, | ἃ | ἔθετο | τέρατα | ἐπὶ | τῆς | γῆς. |
| L06 | Ps_45_9 | δεῦτε | ὁράω | ὁ | ἔργον | κύριος | ὅς | τίθημι | τέρας | ἐπί | ὁ | γῆ |
| L07 | Ps_45_9 | wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” | widzieć, ujrzeć; rozumieć | — | uczynek, czyn, dzieło | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | który, która, które | kłaść, umieszczać | cud, znak | na, nad, w czasie, za | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Ps_45_9 | (G1205) | (G3708) | (G3588) | (G2041) | (G2962) | (G3739) | (G5087) | (G5059) | (G1909) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Ps_45_9 | deu=te | i)/dete | ta\ | e)/rga | kuri/ou, | a(/ | e)/Teto | te/rata | e)pi\ | tE=s | gE=s. |
| L10 | Ps_45_9 | deute | idete | ta | erga | kyriu, | ha | eTeto | terata | epi | tEs | gEs. |
| L11 | Ps_45_9 | D | VB_AAD2P | RA_APN | N2N_APN | N2_GSM | RR_APN | VEI_AMI3S | N3T_APN | P | RA_GSF | N1_GSF |
| L12 | Ps_45_9 | come | do-SEE-you(pl)! | the (nom|acc) | works (nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | who/whom/which (nom|acc) | he/she/it-was-PLACE-ed | wonders (nom|acc|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | earth/land (gen) |
| L13 | Ps_45_9 | come on | view | the | work | lord | who | put | omen | in | the | earth |
| L14 | Ps_45_9 | Ps_45_9_1 | Ps_45_9_2 | Ps_45_9_3 | Ps_45_9_4 | Ps_45_9_5 | Ps_45_9_6 | Ps_45_9_7 | Ps_45_9_8 | Ps_45_9_9 | Ps_45_9_10 | Ps_45_9_11 |
| L15 | ||||||||||||