| L01 | Ps_48_8 | ἀδελφὸς οὐ λυτροῦται· λυτρώσεται ἄνθρωπος; οὐ δώσει τῷ θεῷ ἐξίλασμα αὐτοῦ | ||||||||||
| L02 | Ps_48_8 | ἀδελφὸς (G80) οὐ (G3756) λυτροῦται· (G3084) λυτρώσεται (G3084) ἄνθρωπος; (G444) οὐ (G3756) δώσει (G1325) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ἐξίλασμα (L3568) αὐτοῦ (G846) | ||||||||||
| L03 | Ps_48_8 | A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself, (Psalm 49:7 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_48_8 | Nikt bowiem siebie samego nie może wykupić ani nie uiści Bogu ceny swego wykupu (Psalm 49:8 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_48_8 | ἀδελφὸς | οὐ | λυτροῦται· | λυτρώσεται | ἄνθρωπος; | οὐ | δώσει | τῷ | θεῷ | ἐξίλασμα | αὐτοῦ |
| L06 | Ps_48_8 | ἀδελφός | οὐ | λυτρόω | λυτρόω | ἄνθρωπος | οὐ | δίδωμι | ὁ | θεός | ἐξίλασμα | αὐτός |
| L07 | Ps_48_8 | brat rodzony lub przyrodni | nie, czyż nie | wykupić | wykupić | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | nie, czyż nie | dać, dawać, przekazać | — | Bóg, bóg; bóstwo | okup | on, ona, ono |
| L08 | Ps_48_8 | (G80) | (G3756) | (G3084) | (G3084) | (G444) | (G3756) | (G1325) | (G3588) | (G2316) | (L3568) | (G846) |
| L09 | Ps_48_8 | a)delfo\s | ou) | lutrou=tai· | lutrO/setai | a)/nTrOpos; | ou) | dO/sei | tO=| | TeO=| | e)Xi/lasma | au)tou= |
| L10 | Ps_48_8 | adelfos | u | lytrutai· | lytrOsetai | anTrOpos; | u | dOsei | tO | TeO | eXilasma | autu |
| L11 | Ps_48_8 | N2_NSM | D | V4_PMI3S | VF_FMI3S | N2_NSM | D | VF_FAI3S | RA_DSM | N2_DSM | N3M_ASN | RD_GSM |
| L12 | Ps_48_8 | brother (nom) | not | he/she/it-is-being-REDEEM-ed | he/she/it-will-be-REDEEM-ed | human (nom) | not | he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) | the (dat) | god (dat) | him/it/same (gen) | |
| L13 | Ps_48_8 | brother | not | ransom | ransom | person | not | give | the | God | ransom | he |
| L14 | Ps_48_8 | Ps_48_8_1 | Ps_48_8_2 | Ps_48_8_3 | Ps_48_8_4 | Ps_48_8_5 | Ps_48_8_6 | Ps_48_8_7 | Ps_48_8_8 | Ps_48_8_9 | Ps_48_8_10 | Ps_48_8_11 |
| L15 | ||||||||||||