| L01 | Ps_58_7 | ἐπιστρέψουσιν εἰς ἑσπέραν καὶ λιμώξουσιν ὡς κύων καὶ κυκλώσουσιν πόλιν. | |||||||||
| L02 | Ps_58_7 | ἐπιστρέψουσιν (G1994) εἰς (G1519) ἑσπέραν (G2073) καὶ (G2532) λιμώξουσιν (L5941) ὡς (G5613) κύων (G2965) καὶ (G2532) κυκλώσουσιν (G2944) πόλιν. (G4172) | |||||||||
| L03 | Ps_58_7 | They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city. (Psalm 59:6 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_58_7 | Wracają wieczorem, warczą jak psy i krążą po mieście. (Psalm 59:7 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_58_7 | ἐπιστρέψουσιν | εἰς | ἑσπέραν | καὶ | λιμώξουσιν | ὡς | κύων | καὶ | κυκλώσουσιν | πόλιν. |
| L06 | Ps_58_7 | ἐπιστρέφω | εἰς | ἑσπέρα | καί | λιμώσσω | ὥς | κύων | καί | κυκλόω | πόλις |
| L07 | Ps_58_7 | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | do, ku; w, na | wieczór, zmierzch | i, również | głodny | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | pies; (przen.) człowiek nieczysty | i, również | otaczać, okrążać | miasto; mieszkańcy |
| L08 | Ps_58_7 | (G1994) | (G1519) | (G2073) | (G2532) | (L5941) | (G5613) | (G2965) | (G2532) | (G2944) | (G4172) |
| L09 | Ps_58_7 | e)pistre/PSousin | ei)s | e(spe/ran | kai\ | limO/Xousin | O(s | ku/On | kai\ | kuklO/sousin | po/lin. |
| L10 | Ps_58_7 | epistrePSusin | eis | hesperan | kai | limOXusin | hOs | kyOn | kai | kyklOsusin | polin. |
| L11 | Ps_58_7 | VF_FAI3P | P | N1A_ASF | C | VF_FAI3P | C | N3_NSM | C | VF_FAI3P | N3I_ASF |
| L12 | Ps_58_7 | they-will-TURN-AROUND, going-to-TURN (fut ptcp) (dat) | into (+acc) | evening (acc) | and | as/like | watch-dog (nom) | and | they-will-ENCIRCLE, going-to-ENCIRCLE (fut ptcp) (dat) | city (acc) | |
| L13 | Ps_58_7 | turn around | into | evening | and | famished | as | dog | and | encircle | city |
| L14 | Ps_58_7 | Ps_58_7_1 | Ps_58_7_2 | Ps_58_7_3 | Ps_58_7_4 | Ps_58_7_5 | Ps_58_7_6 | Ps_58_7_7 | Ps_58_7_8 | Ps_58_7_9 | Ps_58_7_10 |
| L15 | |||||||||||