| L01 | Ps_61_7 | ὅτι αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου, ἀντιλήμπτωρ μου· οὐ μὴ μεταναστεύσω. | |||||||||||
| L02 | Ps_61_7 | ὅτι (G3754) αὐτὸς (G846) θεός (G2316) μου (G3450) καὶ (G2532) σωτήρ (G4990) μου, (G3450) ἀντιλήμπτωρ (L887) μου· (G3450) οὐ (G3756) μὴ (G3361) μεταναστεύσω. (L6395) | |||||||||||
| L03 | Ps_61_7 | For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved. (Psalm 62:6 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Ps_61_7 | On jedynie skałą i zbawieniem moim, On jest twierdzą moją, więc się nie zachwieję. (Psalm 62:7 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Ps_61_7 | ὅτι | αὐτὸς | θεός | μου | καὶ | σωτήρ | μου, | ἀντιλήμπτωρ | μου· | οὐ | μὴ | μεταναστεύσω. |
| L06 | Ps_61_7 | ὅτι | αὐτός | θεός | μου | καί | σωτήρ | μου | ἀντιλήπτωρ | μου | οὐ | μή | μεταναστεύω |
| L07 | Ps_61_7 | że; ponieważ | on, ona, ono | Bóg, bóg; bóstwo | mnie, mojego | i, również | zbawca, wybawiciel, wyzwoliciel | mnie, mojego | pomocnik | mnie, mojego | nie, czyż nie | nie; aby nie | usunąć / oddalić |
| L08 | Ps_61_7 | (G3754) | (G846) | (G2316) | (G3450) | (G2532) | (G4990) | (G3450) | (L887) | (G3450) | (G3756) | (G3361) | (L6395) |
| L09 | Ps_61_7 | o(/ti | au)to\s | Teo/s | mou | kai\ | sOtE/r | mou, | a)ntilE/mptOr | mou· | ou) | mE\ | metanasteu/sO. |
| L10 | Ps_61_7 | hoti | autos | Teos | mu | kai | sOtEr | mu, | antilEmptOr | mu· | u | mE | metanasteusO. |
| L11 | Ps_61_7 | C | RD_NSM | N2_NSM | RP_GS | C | N3_NSM | RP_GS | N3R_NSM | RP_GS | D | D | VA_AAS1S |
| L12 | Ps_61_7 | because/that | he/it/same (nom) | god (nom) | me (gen) | and | Savior (nom|voc) | me (gen) | helper/protector (nom) | me (gen) | not | not | |
| L13 | Ps_61_7 | since | he | God | of me | and | savior | of me | helper | of me | not | not | remove |
| L14 | Ps_61_7 | Ps_61_7_1 | Ps_61_7_2 | Ps_61_7_3 | Ps_61_7_4 | Ps_61_7_5 | Ps_61_7_6 | Ps_61_7_7 | Ps_61_7_8 | Ps_61_7_9 | Ps_61_7_10 | Ps_61_7_11 | Ps_61_7_12 |
| L15 | |||||||||||||