| L01 | Ps_62_1 | Ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ιουδαίας. | |||||||||||
| L02 | Ps_62_1 | Ψαλμὸς (G5568) τῷ (G3588) Δαυιδ (G1138) ἐν (G1722) τῷ (G3588) εἶναι (G1510) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) τῆς (G3588) Ιουδαίας. (G2449) | |||||||||||
| L03 | Ps_62_1 | A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea. O God, my God, I cry to thee early; my soul has thirsted for thee: how often has my flesh longed after thee, in a barren and trackless and dry land! (Psalm 63:1 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Ps_62_1 | Psalm Dawidowy. Gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. (Psalm 63:1 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Ps_62_1 | Ψαλμὸς | τῷ | Δαυιδ | ἐν | τῷ | εἶναι | αὐτὸν | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ | τῆς | Ιουδαίας. |
| L06 | Ps_62_1 | ψαλμός | ὁ | Δαβίδ | ἐν | ὁ | εἰμί | αὐτός | ἐν | ὁ | ἔρημος | ὁ | Ἰουδαία |
| L07 | Ps_62_1 | psalm; brzdąknięcie w struny | — | Dawid – król Izraela | w, wewnątrz | — | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny | — | Judea |
| L08 | Ps_62_1 | (G5568) | (G3588) | (G1138) | (G1722) | (G3588) | (G1510) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G2048) | (G3588) | (G2449) |
| L09 | Ps_62_1 | *PSalmo\s | tO=| | *dauid | e)n | tO=| | ei)=nai | au)to\n | e)n | tE=| | e)rE/mO| | tE=s | *ioudai/as. |
| L10 | Ps_62_1 | PSalmos | tO | dauid | en | tO | einai | auton | en | tE | erEmO | tEs | iudaias. |
| L11 | Ps_62_1 | N2_NSM | RA_DSM | N_DSM | P | RA_DSN | V9_PAN | RD_ASM | P | RA_DSF | N2_DSF | RA_GSF | N1A_GSF |
| L12 | Ps_62_1 | psalm (nom) | the (dat) | David (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | to-be | him/it/same (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) | the (gen) | Judea (gen); Jewish ([Adj] acc, gen) |
| L13 | Ps_62_1 | psalm | the | Dabid | in | the | be | he | in | the | lonesome | the | Ioudaia |
| L14 | Ps_62_1 | Ps_62_1_1 | Ps_62_1_2 | Ps_62_1_3 | Ps_62_1_4 | Ps_62_1_5 | Ps_62_1_6 | Ps_62_1_7 | Ps_62_1_8 | Ps_62_1_9 | Ps_62_1_10 | Ps_62_1_11 | Ps_62_1_12 |
| L15 | |||||||||||||