Informacja
Bible Left

Ps_63_9

Bible Right
Ps_63_8 Ps_63_10

Filtruj wiersze:

L01 Ps_63_9 καὶ ἐξησθένησαν ἐπ’ αὐτοὺς αἱ γλῶσσαι αὐτῶν. ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς,
L02 Ps_63_9 καὶ (G2532) ἐξησθένησαν (L3532) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) αἱ (G3588) γλῶσσαι (G1100) αὐτῶν. (G846) ἐταράχθησαν (G5015) πάντες (G3956) οἱ (G3588) θεωροῦντες (G2334) αὐτούς, (G846)
L03 Ps_63_9 and their tongues have set him at nought, all that saw them were troubled; (Psalm 64:8 Brenton)
L04 Ps_63_9 własny język im gotuje upadek: wszyscy, co ich widzą, potrząsają głowami. (Psalm 64:9 BT_4)
L05 Ps_63_9 καὶ ἐξησθένησαν ἐπ’ αὐτοὺς αἱ γλῶσσαι αὐτῶν. ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς,
L06 Ps_63_9 καί ἐξασθενέω ἐπί αὐτός γλῶσσα αὐτός ταράσσω πᾶς θεωρέω αὐτός
L07 Ps_63_9 i, również całkowicie słaby na, nad, w czasie, za on, ona, ono narząd mowy; język jako mowa on, ona, ono wzburzać, niepokoić; dręczyć każdy, wszelki, dowolny; cały patrzeć uważnie, obserwować on, ona, ono
L08 Ps_63_9 (G2532) (L3532) (G1909) (G846) (G3588) (G1100) (G846) (G5015) (G3956) (G3588) (G2334) (G846)
L09 Ps_63_9 kai\ e)XEsTe/nEsan e)p’ au)tou\s ai( glO=ssai au)tO=n. e)tara/CHTEsan pa/ntes oi( TeOrou=ntes au)tou/s,
L10 Ps_63_9 kai eXEsTenEsan ep’ autus hai glOssai autOn. etaraCHTEsan pantes hoi TeOruntes autus,
L11 Ps_63_9 C VAI_AAI3P P RD_APM RA_NPF N1S_NPF RD_GPM VQI_API3P A3_NPM RA_NPM V2_PAPNPM RD_APM
L12 Ps_63_9 and upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) the (nom) tongues (nom|voc) them/same (gen) they-were-UNSETTLE-ed all (nom|voc) the (nom) while LOOKED AT-ing (nom|voc) them/same (acc)
L13 Ps_63_9 and utterly weak in he the tongue he stir up all the observe he
L14 Ps_63_9 Ps_63_9_1 Ps_63_9_2 Ps_63_9_3 Ps_63_9_4 Ps_63_9_5 Ps_63_9_6 Ps_63_9_7 Ps_63_9_8 Ps_63_9_9 Ps_63_9_10 Ps_63_9_11 Ps_63_9_12
L15