Informacja
Bible Left

Ps_93_8

Bible Right
Ps_93_7 Ps_93_9

Filtruj wiersze:

L01 Ps_93_8 σύνετε δή, ἄφρονες ἐν τῷ λαῷ, καί, μωροί, ποτὲ φρονήσατε.
L02 Ps_93_8 σύνετε (G4920) δή, (G1211) ἄφρονες (G878) ἐν (G1722) τῷ (G3588) λαῷ, (G2992) καί, (G2532) μωροί, (G3474) ποτὲ (G4218) φρονήσατε. (G5426)
L03 Ps_93_8 Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise. (Psalm 94:8 Brenton)
L04 Ps_93_8 Pomnijcie, głupcy w narodzie! Kiedy zmądrzejecie, bezrozumni? (Psalm 94:8 BT_4)
L05 Ps_93_8 σύνετε δή, ἄφρονες ἐν τῷ λαῷ, καί, μωροί, ποτὲ φρονήσατε.
L06 Ps_93_8 συνίημι δή ἄφρων ἐν λαός καί μωρός ποτέ φρονέω
L07 Ps_93_8 rozumieć, pojmować; kojarzyć zatem, więc, zaprawdę bez rozumu, nierozumny w, wewnątrz lud, naród i, również głupi, nierozumny; niepobożny, bezbożny kiedyś, niegdyś myśleć, rozumować; okazywać poparcie
L08 Ps_93_8 (G4920) (G1211) (G878) (G1722) (G3588) (G2992) (G2532) (G3474) (G4218) (G5426)
L09 Ps_93_8 su/nete dE/, a)/frones e)n tO=| laO=|, kai/, mOroi/, pote\ fronE/sate.
L10 Ps_93_8 synete dE, afrones en tO laO, kai, mOroi, pote fronEsate.
L11 Ps_93_8 VB_AAD2P x A3N_NPM P RA_DSM N2_DSM C A1A_NPM x VA_AAD2P
L12 Ps_93_8 insightful/discerning ([Adj] voc); do-UNDERSTand-you(pl)! indeed unthinking ([Adj] nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) people (dat) and moronic ([Adj] nom|voc) once do-THINK-you(pl)!
L13 Ps_93_8 comprehend in fact senseless in the populace and stupid once feel
L14 Ps_93_8 Ps_93_8_1 Ps_93_8_2 Ps_93_8_3 Ps_93_8_4 Ps_93_8_5 Ps_93_8_6 Ps_93_8_7 Ps_93_8_8 Ps_93_8_9 Ps_93_8_10
L15