Informacja
Bible Left

Ps_95_3

Bible Right
Ps_95_2 Ps_95_4

Filtruj wiersze:

L01 Ps_95_3 ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὴν δόξαν αὐτοῦ, ἐν πᾶσι τοῖς λαοῖς τὰ θαυμάσια αὐτοῦ.
L02 Ps_95_3 ἀναγγείλατε (G312) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν (G1484) τὴν (G3588) δόξαν (G1391) αὐτοῦ, (G846) ἐν (G1722) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) λαοῖς (G2992) τὰ (G3588) θαυμάσια (G2297) αὐτοῦ. (G846)
L03 Ps_95_3 Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people. (Psalm 96:3 Brenton)
L04 Ps_95_3 Rozgłaszajcie Jego chwałę wśród narodów, Jego cuda - wśród wszystkich ludów! (Psalm 96:3 BT_4)
L05 Ps_95_3 ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὴν δόξαν αὐτοῦ, ἐν πᾶσι τοῖς λαοῖς τὰ θαυμάσια αὐτοῦ.
L06 Ps_95_3 ἀναγγέλλω ἐν ἔθνος δόξα αὐτός ἐν πᾶς λαός θαυμάσιος αὐτός
L07 Ps_95_3 oznajmiać, ogłosić w, wewnątrz naród, lud; poganie (nie-Żydzi) chwała, cześć; blask on, ona, ono w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród przedziwny, cudowny on, ona, ono
L08 Ps_95_3 (G312) (G1722) (G3588) (G1484) (G3588) (G1391) (G846) (G1722) (G3956) (G3588) (G2992) (G3588) (G2297) (G846)
L09 Ps_95_3 a)naggei/late e)n toi=s e)/Tnesin tE\n do/Xan au)tou=, e)n pa=si toi=s laoi=s ta\ Tauma/sia au)tou=.
L10 Ps_95_3 anangeilate en tois eTnesin tEn doXan autu, en pasi tois laois ta Taumasia autu.
L11 Ps_95_3 VA_AAD2P P RA_DPN N3E_DPN RA_ASF N1S_ASF RD_GSM P A3_DPM RA_DPM N2_DPM RA_APN A1A_APN RD_GSM
L12 Ps_95_3 do-PROCLAIM-you(pl)! in/among/by (+dat) the (dat) nations (dat) the (acc) glory/awesomeness (acc); upon GLORY-ing (nom|acc|voc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) all (dat) the (dat) peoples (dat) the (nom|acc) wonderful ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) him/it/same (gen)
L13 Ps_95_3 announce in the nation the glory he in all the populace the wonderful he
L14 Ps_95_3 Ps_95_3_1 Ps_95_3_2 Ps_95_3_3 Ps_95_3_4 Ps_95_3_5 Ps_95_3_6 Ps_95_3_7 Ps_95_3_8 Ps_95_3_9 Ps_95_3_10 Ps_95_3_11 Ps_95_3_12 Ps_95_3_13 Ps_95_3_14
L15