Informacja
Bible Left

Ps_97_3

Bible Right
Ps_97_2 Ps_97_4

Filtruj wiersze:

L01 Ps_97_3 ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ιακωβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ισραηλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν.
L02 Ps_97_3 ἐμνήσθη (G3415) τοῦ (G3588) ἐλέους (G1656) αὐτοῦ (G846) τῷ (G3588) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) τῆς (G3588) ἀληθείας (G225) αὐτοῦ (G846) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) Ισραηλ· (G2474) εἴδοσαν (G3708) πάντα (G3956) τὰ (G3588) πέρατα (G4009) τῆς (G3588) γῆς (G1093) τὸ (G3588) σωτήριον (G4992) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἡμῶν. (G2257)
L03 Ps_97_3 He has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God. (Psalm 98:3 Brenton)
L04 Ps_97_3 Wspomniał na dobroć i na wierność swoją wobec domu Izraela. Ujrzały wszystkie krańce ziemi zbawienie Boga naszego. (Psalm 98:3 BT_4)
L05 Ps_97_3 ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ιακωβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ισραηλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν.
L06 Ps_97_3 μνάομαι ἔλεος αὐτός Ἰακώβ καί ἀλήθεια αὐτός οἶκος Ἰσραήλ ὁράω πᾶς πέρας γῆ σωτήριος θεός ἡμῶν
L07 Ps_97_3 pamiętać, wspominać; przypominać sobie miłosierdzie on, ona, ono Jakub i, również prawda obiektywna on, ona, ono dom, rodzina; ród, potomstwo Izrael widzieć, ujrzeć; rozumieć każdy, wszelki, dowolny; cały kres, granica; koniec czegoś ziemia orna, grunt; ląd zbawczy, wybawienie; obrona Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Ps_97_3 (G3415) (G3588) (G1656) (G846) (G3588) (G2384) (G2532) (G3588) (G225) (G846) (G3588) (G3624) (G2474) (G3708) (G3956) (G3588) (G4009) (G3588) (G1093) (G3588) (G4992) (G3588) (G2316) (G2257)
L09 Ps_97_3 e)mnE/sTE tou= e)le/ous au)tou= tO=| *iakOb kai\ tE=s a)lETei/as au)tou= tO=| oi)/kO| *israEl· ei)/dosan pa/nta ta\ pe/rata tE=s gE=s to\ sOtE/rion tou= Teou= E(mO=n.
L10 Ps_97_3 emnEsTE tu eleus autu tO iakOb kai tEs alETeias autu tO oikO israEl· eidosan panta ta perata tEs gEs to sOtErion tu Teu hEmOn.
L11 Ps_97_3 VSI_API3S RA_GSN N3E_GSN RD_GSM RA_DSM N_DSM C RA_GSF N1A_GSF RD_GSM RA_DSM N2_DSM N_GSM VBI_AAI3P A3_NPN RA_NPN N3T_NPN RA_GSF N1_GSF RA_ASN N2N_ASN RA_GSM N2_GSM RP_GP
L12 Ps_97_3 he/she/it-was-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF the (gen) mercy (gen), mercies (acc) him/it/same (gen) the (dat) Jacob (indecl) and the (gen) truth (gen), truths (acc) him/it/same (gen) the (dat) house (dat) Israel (indecl) they-SEE-ed all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) final decisions (nom|acc|voc) the (gen) earth/land (gen) the (nom|acc) saving ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) god (gen) us (gen)
L13 Ps_97_3 remember the mercy he the Iakōb and the truth he the home Israel view all the extremity the earth the salvation the God our
L14 Ps_97_3 Ps_97_3_1 Ps_97_3_2 Ps_97_3_3 Ps_97_3_4 Ps_97_3_5 Ps_97_3_6 Ps_97_3_7 Ps_97_3_8 Ps_97_3_9 Ps_97_3_10 Ps_97_3_11 Ps_97_3_12 Ps_97_3_13 Ps_97_3_14 Ps_97_3_15 Ps_97_3_16 Ps_97_3_17 Ps_97_3_18 Ps_97_3_19 Ps_97_3_20 Ps_97_3_21 Ps_97_3_22 Ps_97_3_23 Ps_97_3_24
L15