| L01 | Pss_14_5 | ὅτι ἡ μερὶς καὶ κληρονομία τοῦ θεοῦ ἐστιν Ισραηλ. | ||||||||
| L02 | Pss_14_5 | ὅτι (G3754) ἡ (G3588) μερὶς (G3310) καὶ (G2532) κληρονομία (G2817) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἐστιν (G1510) Ισραηλ. (G2474) | ||||||||
| L03 | Pss_14_5 | translation by G. Buchanan Gray) (5) For the portion and the inheritance of God is Israel. | ||||||||
| L04 | Pss_14_5 | |||||||||
| L05 | Pss_14_5 | ὅτι | ἡ | μερὶς | καὶ | κληρονομία | τοῦ | θεοῦ | ἐστιν | Ισραηλ. |
| L06 | Pss_14_5 | ὅτι | ὁ | μερίς | καί | κληρονομία | ὁ | θεός | εἰμί | Ἰσραήλ |
| L07 | Pss_14_5 | że; ponieważ | — | część, cząstka | i, również | dziedzictwo | — | Bóg, bóg; bóstwo | być, istnieć; żyć, trwać | Izrael |
| L08 | Pss_14_5 | (G3754) | (G3588) | (G3310) | (G2532) | (G2817) | (G3588) | (G2316) | (G1510) | (G2474) |
| L09 | Pss_14_5 | o(/ti | E( | meri\s | kai\ | klEronomi/a | tou= | Teou= | e)stin | *israEl. |
| L10 | Pss_14_5 | hoti | hE | meris | kai | klEronomia | tu | Teu | estin | israEl. |
| L11 | Pss_14_5 | C | RA_NSF | N3D_NSF | C | N1A_NSF | RA_GSM | N2_GSM | V9_PAI3S | N_GS |
| L12 | Pss_14_5 | because/that | the (nom) | ??? (nom) | and | inheritance (nom|voc) | the (gen) | god (gen) | he/she/it-is | Israel (indecl) |
| L13 | Pss_14_5 | since | the | portion | and | inheritance | the | God | be | Israel |
| L14 | Pss_14_5 | Pss_14_5_1 | Pss_14_5_2 | Pss_14_5_3 | Pss_14_5_4 | Pss_14_5_5 | Pss_14_5_6 | Pss_14_5_7 | Pss_14_5_8 | Pss_14_5_9 |
| L15 | ||||||||||