| L01 | Pss_5_13 | Ἡ χρηστότης ἀνθρώπου ἐν φειδοῖ καὶ ἡ αὔριον, καὶ ἐὰν δευτερώσῃ ἄνευ γογγυσμοῦ, καὶ τοῦτο θαυμάσειας. | |||||||||||||||
| L02 | Pss_5_13 | Ἡ (G3588) χρηστότης (G5544) ἀνθρώπου (G444) ἐν (G1722) φειδοῖ (L9557) καὶ (G2532) ἡ (G3588) αὔριον, (G839) καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) δευτερώσῃ (L2513) ἄνευ (G427) γογγυσμοῦ, (G1112) καὶ (G2532) τοῦτο (G3778) θαυμάσειας. (G2296) | |||||||||||||||
| L03 | Pss_5_13 | translation by G. Buchanan Gray) 15 (13) Man's goodness is (bestowed) grudgingly and ..., And if he repeat (it) without murmuring, even that is marvellous. | |||||||||||||||
| L04 | Pss_5_13 | ||||||||||||||||
| L05 | Pss_5_13 | Ἡ | χρηστότης | ἀνθρώπου | ἐν | φειδοῖ | καὶ | ἡ | αὔριον, | καὶ | ἐὰν | δευτερώσῃ | ἄνευ | γογγυσμοῦ, | καὶ | τοῦτο | θαυμάσειας. |
| L06 | Pss_5_13 | ὁ | χρηστότης | ἄνθρωπος | ἐν | φειδώ | καί | ὁ | αὔριον | καί | ἐάν | δευτερόω | ἄνευ | γογγυσμός | καί | οὗτος | θαυμάζω |
| L07 | Pss_5_13 | — | dobroć, łagodność; prawość, życzliwość | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | w, wewnątrz | oszczędny | i, również | — | jutro, bliska przyszłość | i, również | jeśli | powtórzony | bez czyjegoś udziału | szmer, pomruk, mamrotanie | i, również | ten, ta, to; oto, ów | dziwić się, zdumiewać |
| L08 | Pss_5_13 | (G3588) | (G5544) | (G444) | (G1722) | (L9557) | (G2532) | (G3588) | (G839) | (G2532) | (G1437) | (L2513) | (G427) | (G1112) | (G2532) | (G3778) | (G2296) |
| L09 | Pss_5_13 | *(E | CHrEsto/tEs | a)nTrO/pou | e)n | feidoi= | kai\ | E( | au)/rion, | kai\ | e)a\n | deuterO/sE| | a)/neu | goggusmou=, | kai\ | tou=to | Tauma/seias. |
| L10 | Pss_5_13 | hE | CHrEstotEs | anTrOpu | en | feidoi | kai | hE | aurion, | kai | ean | deuterOsE | aneu | gongysmu, | kai | tuto | Taumaseias. |
| L11 | Pss_5_13 | RA_NSF | N3T_NSF | N2_GSM | P | N3_DSF | C | RA_NSF | D | C | C | VA_AAS3S | P | N2_GSM | C | RD_ASN | VA_AAO2S |
| L12 | Pss_5_13 | the (nom) | magnanimousness (nom|voc) | human (gen) | in/among/by (+dat) | and | the (nom) | next day/tomorrow | and | if-ever | without (+gen) | secret talk (gen) | and | this (nom|acc) | you(sg)-happen-to-BE SURPRISED (classical opt) | ||
| L13 | Pss_5_13 | the | kindness | person | in | sparing | and | the | tomorrow | and | and if | repeated | without | muttering | and | this | wonder |
| L14 | Pss_5_13 | Pss_5_13_1 | Pss_5_13_2 | Pss_5_13_3 | Pss_5_13_4 | Pss_5_13_5 | Pss_5_13_6 | Pss_5_13_7 | Pss_5_13_8 | Pss_5_13_9 | Pss_5_13_10 | Pss_5_13_11 | Pss_5_13_12 | Pss_5_13_13 | Pss_5_13_14 | Pss_5_13_15 | Pss_5_13_16 |
| L15 | |||||||||||||||||