| L01 | Pwt_21_18 | Ἐὰν δέ τινι ᾖ υἱὸς ἀπειθὴς καὶ ἐρεθιστὴς οὐχ ὑπακούων φωνὴν πατρὸς καὶ φωνὴν μητρὸς καὶ παιδεύσωσιν αὐτὸν καὶ μὴ εἰσακούῃ αὐτῶν, | |||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_21_18 | Ἐὰν (G1437) δέ (G1161) τινι (G5101) ᾖ (G1510) υἱὸς (G5207) ἀπειθὴς (G545) καὶ (G2532) ἐρεθιστὴς (L3885) οὐχ (G3756) ὑπακούων (G5219) φωνὴν (G5456) πατρὸς (G3962) καὶ (G2532) φωνὴν (G5456) μητρὸς (G3384) καὶ (G2532) παιδεύσωσιν (G3811) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) εἰσακούῃ (G1522) αὐτῶν, (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_21_18 | And if any man has a disobedient and contentious son, who hearkens not to the voice of his father and the voice of his mother, and they should correct him, and he should not hearken to them; (Deuteronomy 21:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_21_18 | Jeśli ktoś będzie miał syna nieposłusznego i krnąbrnego, nie słuchającego upomnień ojca ani matki, tak że nawet po upomnieniach jest im nieposłuszny, (Pwt 21:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_21_18 | Ἐὰν | δέ | τινι | ᾖ | υἱὸς | ἀπειθὴς | καὶ | ἐρεθιστὴς | οὐχ | ὑπακούων | φωνὴν | πατρὸς | καὶ | φωνὴν | μητρὸς | καὶ | παιδεύσωσιν | αὐτὸν | καὶ | μὴ | εἰσακούῃ | αὐτῶν, |
| L06 | Pwt_21_18 | ἐάν | δέ | τις | εἰμί | υἱός | ἀπειθής | καί | ἐρεθιστὴς | οὐ | ὑπακούω | φωνή | πατήρ | καί | φωνή | μήτηρ | καί | παιδεύω | αὐτός | καί | μή | εἰσακούω | αὐτός |
| L07 | Pwt_21_18 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | być, istnieć; żyć, trwać | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | nieustępliwy, nieuległy, uparty | i, również | buntowniczy | nie, czyż nie | być posłusznym, słuchać | głos, dźwięk; mowa | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | i, również | głos, dźwięk; mowa | matka; (przen.) ojczyzna | i, również | wychowywać, uczyć, trenować; karcić | on, ona, ono | i, również | nie; aby nie | wysłuchać | on, ona, ono |
| L08 | Pwt_21_18 | (G1437) | (G1161) | (G5101) | (G1510) | (G5207) | (G545) | (G2532) | (L3885) | (G3756) | (G5219) | (G5456) | (G3962) | (G2532) | (G5456) | (G3384) | (G2532) | (G3811) | (G846) | (G2532) | (G3361) | (G1522) | (G846) |
| L09 | Pwt_21_18 | *)ea\n | de/ | tini | E)=| | ui(o\s | a)peiTE\s | kai\ | e)reTistE\s | ou)CH | u(pakou/On | fOnE\n | patro\s | kai\ | fOnE\n | mEtro\s | kai\ | paideu/sOsin | au)to\n | kai\ | mE\ | ei)sakou/E| | au)tO=n, |
| L10 | Pwt_21_18 | ean | de | tini | E | hyios | apeiTEs | kai | ereTistEs | uCH | hypakuOn | fOnEn | patros | kai | fOnEn | mEtros | kai | paideusOsin | auton | kai | mE | eisakuE | autOn, |
| L11 | Pwt_21_18 | C | x | RI_DSM | V9_PAS3S | N2_NSM | A3_NSM | C | A3_NSM | D | V1_PAPNSM | N1_ASF | N3_GSM | C | N1_ASF | N3_GSF | C | VA_AAS3P | RD_ASM | C | D | V1_PAS3S | RD_GPM |
| L12 | Pwt_21_18 | if-ever | Yet | some/any (dat) | he/she/it-should-be | son (nom) | unpersuaded ([Adj] nom) | and | not | while OBEY-ing (nom) | sound/voice (acc) | father (gen) | and | sound/voice (acc) | mother (gen) | and | they-should-CHASTENED | him/it/same (acc) | and | not | you(sg)-are-being-HEARD-ed, he/she/it-should-be-HEARD-ing, you(sg)-should-be-being-HEARD-ed | them/same (gen) | |
| L13 | Pwt_21_18 | and if | though | anyone | be | son | obstinate | and | rebellious | not | listen to | voice | father | and | voice | mother | and | discipline | he | and | not | heed | he |
| L14 | Pwt_21_18 | Pwt_21_18_1 | Pwt_21_18_2 | Pwt_21_18_3 | Pwt_21_18_4 | Pwt_21_18_5 | Pwt_21_18_6 | Pwt_21_18_7 | Pwt_21_18_8 | Pwt_21_18_9 | Pwt_21_18_10 | Pwt_21_18_11 | Pwt_21_18_12 | Pwt_21_18_13 | Pwt_21_18_14 | Pwt_21_18_15 | Pwt_21_18_16 | Pwt_21_18_17 | Pwt_21_18_18 | Pwt_21_18_19 | Pwt_21_18_20 | Pwt_21_18_21 | Pwt_21_18_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||