Informacja
Bible Left

Pwt_22_25

Bible Right
Pwt_22_24 Pwt_22_26

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_22_25 ἐὰν δὲ ἐν πεδίῳ εὕρῃ ἄνθρωπος τὴν παῖδα τὴν μεμνηστευμένην καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ’ αὐτῆς, ἀποκτενεῖτε τὸν ἄνθρωπον τὸν κοιμώμενον μετ’ αὐτῆς μόνον
L02 Pwt_22_25 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἐν (G1722) πεδίῳ (L7329) εὕρῃ (G2147) ἄνθρωπος (G444) τὴν (G3588) παῖδα (G3816) τὴν (G3588) μεμνηστευμένην (G3423) καὶ (G2532) βιασάμενος (G971) κοιμηθῇ (G2837) μετ’ (G3326) αὐτῆς, (G846) ἀποκτενεῖτε (G615) τὸν (G3588) ἄνθρωπον (G444) τὸν (G3588) κοιμώμενον (G2837) μετ’ (G3326) αὐτῆς (G846) μόνον (G3440)
L03 Pwt_22_25 But if a man find in the field a damsel that is betrothed, and he should force her and lie with her, ye shall slay the man that lay with her only. (Deuteronomy 22:25 Brenton)
L04 Pwt_22_25 Lecz jeśli mężczyzna znalazł na polu młodą kobietę zaślubioną, zadał jej gwałt i spał z nią, umrze sam mężczyzna, który z nią spał. (Pwt 22:25 BT_4)
L05 Pwt_22_25 ἐὰν δὲ ἐν πεδίῳ εὕρῃ ἄνθρωπος τὴν παῖδα τὴν μεμνηστευμένην καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ’ αὐτῆς, ἀποκτενεῖτε τὸν ἄνθρωπον τὸν κοιμώμενον μετ’ αὐτῆς μόνον
L06 Pwt_22_25 ἐάν δέ ἐν πεδίον εὑρίσκω ἄνθρωπος παῖς μνηστεύω καί βιάζω κοιμάω μετά αὐτός ἀποκτείνω ἄνθρωπος κοιμάω μετά αὐτός μόνον
L07 Pwt_22_25 jeśli lecz; zaś, natomiast w, wewnątrz równina / prosty znaleźć człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna dziecko; sługa, młody niewolnik zaręczać się i, również używać przemocy położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć z, razem z; po, następnie on, ona, ono zabić; niszczyć człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć z, razem z; po, następnie on, ona, ono tylko, jedynie
L08 Pwt_22_25 (G1437) (G1161) (G1722) (L7329) (G2147) (G444) (G3588) (G3816) (G3588) (G3423) (G2532) (G971) (G2837) (G3326) (G846) (G615) (G3588) (G444) (G3588) (G2837) (G3326) (G846) (G3440)
L09 Pwt_22_25 e)a\n de\ e)n pedi/O| eu(/rE| a)/nTrOpos tE\n pai=da tE\n memnEsteume/nEn kai\ biasa/menos koimETE=| met’ au)tE=s, a)poktenei=te to\n a)/nTrOpon to\n koimO/menon met’ au)tE=s mo/non
L10 Pwt_22_25 ean de en pediO heurE anTrOpos tEn paida tEn memnEsteumenEn kai biasamenos koimETE met’ autEs, apokteneite ton anTrOpon ton koimOmenon met’ autEs monon
L11 Pwt_22_25 C x P N2N_DSN VB_AAS3S N2_NSM RA_ASF N3D_ASF RA_ASF VM_XMPASF C VA_AMPNSM VC_APS3S P RD_GSF VF2_FAI2P RA_ASM N2_ASM RA_ASM V3_PMPASM P RD_GSF D
L12 Pwt_22_25 if-ever Yet in/among/by (+dat) he/she/it-should-FIND, you(sg)-should-be-FIND-ed human (nom) the (acc) child/servant (acc) the (acc) having-been-BETROTH-ed (acc) and upon being-SUFFER VOILENCE-ed (nom) he/she/it-should-be-REPOSE/SLEEP-ed after (+acc), with (+gen) her/it/same (gen) you(pl)-will-KILL the (acc) human (acc) the (acc) while being-REPOSE/SLEEP-ed (acc, nom|acc|voc) after (+acc), with (+gen) her/it/same (gen) only; sole ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Pwt_22_25 and if though in plain find person the child the engaged and violate doze with he kill the person the doze with he only
L14 Pwt_22_25 Pwt_22_25_1 Pwt_22_25_2 Pwt_22_25_3 Pwt_22_25_4 Pwt_22_25_5 Pwt_22_25_6 Pwt_22_25_7 Pwt_22_25_8 Pwt_22_25_9 Pwt_22_25_10 Pwt_22_25_11 Pwt_22_25_12 Pwt_22_25_13 Pwt_22_25_14 Pwt_22_25_15 Pwt_22_25_16 Pwt_22_25_17 Pwt_22_25_18 Pwt_22_25_19 Pwt_22_25_20 Pwt_22_25_21 Pwt_22_25_22 Pwt_22_25_23
L15