| L01 | Pwt_22_29 | δώσει ὁ ἄνθρωπος ὁ κοιμηθεὶς μετ’ αὐτῆς τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου, καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, ἀνθ’ ὧν ἐταπείνωσεν αὐτήν· οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_22_29 | δώσει (G1325) ὁ (G3588) ἄνθρωπος (G444) ὁ (G3588) κοιμηθεὶς (G2837) μετ’ (G3326) αὐτῆς (G846) τῷ (G3588) πατρὶ (G3962) τῆς (G3588) νεάνιδος (L6709) πεντήκοντα (G4004) δίδραχμα (G1323) ἀργυρίου, (G694) καὶ (G2532) αὐτοῦ (G846) ἔσται (G1510) γυνή, (G1135) ἀνθ’ (G473) ὧν (G3739) ἐταπείνωσεν (G5013) αὐτήν· (G846) οὐ (G3756) δυνήσεται (G1410) ἐξαποστεῖλαι (G1821) αὐτὴν (G846) τὸν (G3588) ἅπαντα (G537) χρόνον. (G5550) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_22_29 | the man who lay with her shall give to the father of the damsel fifty silver didrachms, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away. (Deuteronomy 22:29 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_22_29 | odda ten mężczyzna, który z nią spał, ojcu młodej kobiety pięćdziesiąt syklów srebra i zostanie ona jego żoną. Za to, że jej gwałt zadał, nie będzie jej mógł porzucić przez całe swe życie. (Pwt 22:29 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_22_29 | δώσει | ὁ | ἄνθρωπος | ὁ | κοιμηθεὶς | μετ’ | αὐτῆς | τῷ | πατρὶ | τῆς | νεάνιδος | πεντήκοντα | δίδραχμα | ἀργυρίου, | καὶ | αὐτοῦ | ἔσται | γυνή, | ἀνθ’ | ὧν | ἐταπείνωσεν | αὐτήν· | οὐ | δυνήσεται | ἐξαποστεῖλαι | αὐτὴν | τὸν | ἅπαντα | χρόνον. |
| L06 | Pwt_22_29 | δίδωμι | ὁ | ἄνθρωπος | ὁ | κοιμάω | μετά | αὐτός | ὁ | πατήρ | ὁ | νεᾶνις | πεντήκοντα | δίδραχμον | ἀργύριον | καί | αὐτός | εἰμί | γυνή | ἀντί | ὅς | ταπεινόω | αὐτός | οὐ | δύναμαι | ἐξαποστέλλω | αὐτός | ὁ | ἅπας | χρόνος |
| L07 | Pwt_22_29 | dać, dawać, przekazać | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | — | położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | — | dziewczynka | pięćdziesiąt | moneta dwudrachmowa, srebrna | srebro, pieniądze, moneta | i, również | on, ona, ono | być, istnieć; żyć, trwać | kobieta w różnym wieku; żona | naprzeciw; z powodu, ponieważ | który, która, które | poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się | on, ona, ono | nie, czyż nie | być w stanie coś zrobić | posłać, odesłać, odprawić | on, ona, ono | — | cały, całkowity, wszystko na raz | czas |
| L08 | Pwt_22_29 | (G1325) | (G3588) | (G444) | (G3588) | (G2837) | (G3326) | (G846) | (G3588) | (G3962) | (G3588) | (L6709) | (G4004) | (G1323) | (G694) | (G2532) | (G846) | (G1510) | (G1135) | (G473) | (G3739) | (G5013) | (G846) | (G3756) | (G1410) | (G1821) | (G846) | (G3588) | (G537) | (G5550) |
| L09 | Pwt_22_29 | dO/sei | o( | a)/nTrOpos | o( | koimETei\s | met’ | au)tE=s | tO=| | patri\ | tE=s | nea/nidos | pentE/konta | di/draCHma | a)rguri/ou, | kai\ | au)tou= | e)/stai | gunE/, | a)nT’ | O(=n | e)tapei/nOsen | au)tE/n· | ou) | dunE/setai | e)Xapostei=lai | au)tE\n | to\n | a(/panta | CHro/non. |
| L10 | Pwt_22_29 | dOsei | ho | anTrOpos | ho | koimETeis | met’ | autEs | tO | patri | tEs | neanidos | pentEkonta | didraCHma | argyriu, | kai | autu | estai | gynE, | anT’ | hOn | etapeinOsen | autEn· | u | dynEsetai | eXaposteilai | autEn | ton | hapanta | CHronon. |
| L11 | Pwt_22_29 | VF_FAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RA_NSM | VC_APPNSM | P | RD_GSF | RA_DSM | N3_DSM | RA_GSF | N3D_GSF | M | N2N_APN | N2N_GSN | C | RD_GSM | VF_FMI3S | N3K_NSF | P | RR_GPM | VAI_AAI3S | RD_ASF | D | VF_FMI3S | VA_AAN | RD_ASF | RA_ASM | A3_ASM | N2_ASM |
| L12 | Pwt_22_29 | he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) | the (nom) | human (nom) | the (nom) | upon being-REPOSE/SLEEP-ed (nom|voc) | after (+acc), with (+gen) | her/it/same (gen) | the (dat) | father (dat); fatherland (voc) | the (gen) | fifty | double drachmas (nom|acc|voc) | piece of silver (gen) | and | him/it/same (gen) | he/she/it-will-be | woman/wife (nom) | against (+gen) | who/whom/which (gen) | he/she/it-LOWER-ed | her/it/same (acc) | not | he/she/it-will-be-ABLE-ed | to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) | her/it/same (acc) | the (acc) | all (nom|acc|voc), every (acc); be-you(sg)-ENCOUNTER-ing! | time (acc) | |
| L13 | Pwt_22_29 | give | the | person | the | doze | with | he | the | father | the | girl | fifty | hundred dollars | silver piece | and | he | be | woman | against | who | humble | he | not | able | send forth | he | the | all at once | time |
| L14 | Pwt_22_29 | Pwt_22_29_1 | Pwt_22_29_2 | Pwt_22_29_3 | Pwt_22_29_4 | Pwt_22_29_5 | Pwt_22_29_6 | Pwt_22_29_7 | Pwt_22_29_8 | Pwt_22_29_9 | Pwt_22_29_10 | Pwt_22_29_11 | Pwt_22_29_12 | Pwt_22_29_13 | Pwt_22_29_14 | Pwt_22_29_15 | Pwt_22_29_16 | Pwt_22_29_17 | Pwt_22_29_18 | Pwt_22_29_19 | Pwt_22_29_20 | Pwt_22_29_21 | Pwt_22_29_22 | Pwt_22_29_23 | Pwt_22_29_24 | Pwt_22_29_25 | Pwt_22_29_26 | Pwt_22_29_27 | Pwt_22_29_28 | Pwt_22_29_29 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||