Informacja
Bible Left

Pwt_25_4

Bible Right
Pwt_25_3 Pwt_25_5

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_25_4 Οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα.
L02 Pwt_25_4 Οὐ (G3756) φιμώσεις (G5392) βοῦν (G1016) ἀλοῶντα. (G248)
L03 Pwt_25_4 Thou shalt not muzzle the ox that treads out the corn. (Deuteronomy 25:4 Brenton)
L04 Pwt_25_4 Nie zawiążesz pyska wołowi młócącemu. (Pwt 25:4 BT_4)
L05 Pwt_25_4 Οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα.
L06 Pwt_25_4 οὐ φιμόω βοῦς ἀλοάω
L07 Pwt_25_4 nie, czyż nie zakładać kaganiec, zamykać usta wół, krowa młócić
L08 Pwt_25_4 (G3756) (G5392) (G1016) (G248)
L09 Pwt_25_4 *ou) fimO/seis bou=n a)loO=nta.
L10 Pwt_25_4 u fimOseis bun aloOnta.
L11 Pwt_25_4 D VF_FAI2S N3_ASM V3_PAPASM
L12 Pwt_25_4 not you(sg)-will-MUZZLE ox (acc) while THRESH-ing (acc, nom|acc|voc)
L13 Pwt_25_4 not muzzle ox thresh
L14 Pwt_25_4 Pwt_25_4_1 Pwt_25_4_2 Pwt_25_4_3 Pwt_25_4_4
L15