| L01 | Pwt_25_4 | Οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα. | |||
| L02 | Pwt_25_4 | Οὐ (G3756) φιμώσεις (G5392) βοῦν (G1016) ἀλοῶντα. (G248) | |||
| L03 | Pwt_25_4 | Thou shalt not muzzle the ox that treads out the corn. (Deuteronomy 25:4 Brenton) | |||
| L04 | Pwt_25_4 | Nie zawiążesz pyska wołowi młócącemu. (Pwt 25:4 BT_4) | |||
| L05 | Pwt_25_4 | Οὐ | φιμώσεις | βοῦν | ἀλοῶντα. |
| L06 | Pwt_25_4 | οὐ | φιμόω | βοῦς | ἀλοάω |
| L07 | Pwt_25_4 | nie, czyż nie | zakładać kaganiec, zamykać usta | wół, krowa | młócić |
| L08 | Pwt_25_4 | (G3756) | (G5392) | (G1016) | (G248) |
| L09 | Pwt_25_4 | *ou) | fimO/seis | bou=n | a)loO=nta. |
| L10 | Pwt_25_4 | u | fimOseis | bun | aloOnta. |
| L11 | Pwt_25_4 | D | VF_FAI2S | N3_ASM | V3_PAPASM |
| L12 | Pwt_25_4 | not | you(sg)-will-MUZZLE | ox (acc) | while THRESH-ing (acc, nom|acc|voc) |
| L13 | Pwt_25_4 | not | muzzle | ox | thresh |
| L14 | Pwt_25_4 | Pwt_25_4_1 | Pwt_25_4_2 | Pwt_25_4_3 | Pwt_25_4_4 |
| L15 | |||||