| L01 | Pwt_31_7 | καὶ ἐκάλεσεν Μωϋσῆς Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ ἔναντι παντὸς Ισραηλ Ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε· σὺ γὰρ εἰσελεύσῃ πρὸ προσώπου τοῦ λαοῦ τούτου εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ἡμῶν δοῦναι αὐτοῖς, καὶ σὺ κατακληρονομήσεις αὐτὴν αὐτοῖς· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_31_7 | καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) Μωϋσῆς (G3475) Ἰησοῦν (G2424) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) ἔναντι (G1725) παντὸς (G3956) Ισραηλ (G2474) Ἀνδρίζου (G407) καὶ (G2532) ἴσχυε· (G2480) σὺ (G4771) γὰρ (G1063) εἰσελεύσῃ (G1525) πρὸ (G4253) προσώπου (G4383) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) τούτου (G3778) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ὤμοσεν (G3660) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ἡμῶν (G2257) δοῦναι (G1325) αὐτοῖς, (G846) καὶ (G2532) σὺ (G4771) κατακληρονομήσεις (L5317) αὐτὴν (G846) αὐτοῖς· (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_31_7 | And Moses called Joshua, and said to him before all Israel, Be courageous and strong; for thou shalt go in before this people into the land which the Lord sware to your fathers to give to them, and thou shalt give it to them for an inheritance. (Deuteronomy 31:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_31_7 | Zawołał potem Mojżesz Jozuego i rzekł mu na oczach całego Izraela: «Bądź mężny i mocny, bo ty wkroczysz z tym narodem do ziemi, którą poprzysiągł Pan dać ich przodkom, i wprowadzisz ich w jej posiadanie. (Pwt 31:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_31_7 | Καὶ | ἐκάλεσεν | Μωϋσῆς | Ἰησοῦν | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ | ἔναντι | παντὸς | Ισραηλ | Ἀνδρίζου | καὶ | ἴσχυε· | σὺ | γὰρ | εἰσελεύσῃ | πρὸ | προσώπου | τοῦ | λαοῦ | τούτου | εἰς | τὴν | γῆν, | ἣν | ὤμοσεν | κύριος | τοῖς | πατράσιν | ἡμῶν | δοῦναι | αὐτοῖς, | καὶ | σὺ | κατακληρονομήσεις | αὐτὴν | αὐτοῖς· |
| L06 | Pwt_31_7 | καί | καλέω | Μωσεύς | Ἰησοῦς | καί | ἔπω | αὐτός | ἔναντι | πᾶς | Ἰσραήλ | ἀνδρίζομαι | καί | ἰσχύω | σύ | γάρ | εἰσέρχομαι | πρό | πρόσωπον | ὁ | λαός | οὗτος | εἰς | ὁ | γῆ | ὅς | ὀμνύω | κύριος | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | δίδωμι | αὐτός | καί | σύ | κατακληρονομέω | αὐτός | αὐτός |
| L07 | Pwt_31_7 | i, również | wołać; nazywać po imieniu | Mojżesz | Jezus | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | przed, wcześniej | każdy, wszelki, dowolny; cały | Izrael | stać się, być mężczyzną | i, również | być mocnym, silnym, skutecznym | ty | gdyż, bowiem | wejść, przybyć | przed; wcześniej | twarz, oblicze; osoba, postać | — | lud, naród | ten, ta, to; oto, ów | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | który, która, które | przysięgać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | i, również | ty | posiąść / posiadać | on, ona, ono | on, ona, ono |
| L08 | Pwt_31_7 | (G2532) | (G2564) | (G3475) | (G2424) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G1725) | (G3956) | (G2474) | (G407) | (G2532) | (G2480) | (G4771) | (G1063) | (G1525) | (G4253) | (G4383) | (G3588) | (G2992) | (G3778) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G3739) | (G3660) | (G2962) | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G1325) | (G846) | (G2532) | (G4771) | (L5317) | (G846) | (G846) |
| L09 | Pwt_31_7 | *kai\ | e)ka/lesen | *mou+sE=s | *)iEsou=n | kai\ | ei)=pen | au)tO=| | e)/nanti | panto\s | *israEl | *)andri/DZou | kai\ | i)/sCHue· | su\ | ga\r | ei)seleu/sE| | pro\ | prosO/pou | tou= | laou= | tou/tou | ei)s | tE\n | gE=n, | E(\n | O)/mosen | ku/rios | toi=s | patra/sin | E(mO=n | dou=nai | au)toi=s, | kai\ | su\ | kataklEronomE/seis | au)tE\n | au)toi=s· |
| L10 | Pwt_31_7 | kai | ekalesen | mo+ysEs | iEsun | kai | eipen | autO | enanti | pantos | israEl | andriDZu | kai | isCHye· | sy | gar | eiseleusE | pro | prosOpu | tu | lau | tutu | eis | tEn | gEn, | hEn | Omosen | kyrios | tois | patrasin | hEmOn | dunai | autois, | kai | sy | kataklEronomEseis | autEn | autois· |
| L11 | Pwt_31_7 | C | VAI_AAI3S | N1M_NSM | N_ASM | C | VBI_AAI3S | RD_DSM | P | A3_GSM | N_GSM | V1_PMD2S | C | V1_PAD2S | RP_NS | x | VF_FMI2S | P | N2N_GSN | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | P | RA_ASF | N1_ASF | RR_ASF | VAI_AAI3S | N2_NSM | RA_DPM | N3_DPM | RP_GP | VO_AAN | RD_DPM | C | RP_NS | VF_FAI2S | RD_ASF | RD_DPM |
| L12 | Pwt_31_7 | and | he/she/it-CALL-ed | Moses (nom) | Jesus (acc) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | him/it/same (dat) | before (+gen) | every (gen) | Israel (indecl) | be-you(sg)-being-MAN-ed-UP! | and | be-you(sg)-HAVE-ing-STRENGTH!, he/she/it-was-HAVE-ing-STRENGTH | you(sg) (nom) | for | you(sg)-will-be-ENTER-ed | before (+gen) | face (gen) | the (gen) | people (gen) | this (gen) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-SWEAR-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (dat) | fathers (dat) | us (gen) | to-GIVE | them/same (dat) | and | you(sg) (nom) | you(sg)-will-TRANSFER-TITLE | her/it/same (acc) | them/same (dat) |
| L13 | Pwt_31_7 | and | call | Mōseus | Iēsous | and | say | he | next to | all | Israel | man | and | have means | you | for | enter | before | face | the | populace | this | into | the | earth | who | swear | lord | the | father | our | give | he | and | you | possess | he | he |
| L14 | Pwt_31_7 | Pwt_31_7_1 | Pwt_31_7_2 | Pwt_31_7_3 | Pwt_31_7_4 | Pwt_31_7_5 | Pwt_31_7_6 | Pwt_31_7_7 | Pwt_31_7_8 | Pwt_31_7_9 | Pwt_31_7_10 | Pwt_31_7_11 | Pwt_31_7_12 | Pwt_31_7_13 | Pwt_31_7_14 | Pwt_31_7_15 | Pwt_31_7_16 | Pwt_31_7_17 | Pwt_31_7_18 | Pwt_31_7_19 | Pwt_31_7_20 | Pwt_31_7_21 | Pwt_31_7_22 | Pwt_31_7_23 | Pwt_31_7_24 | Pwt_31_7_25 | Pwt_31_7_26 | Pwt_31_7_27 | Pwt_31_7_28 | Pwt_31_7_29 | Pwt_31_7_30 | Pwt_31_7_31 | Pwt_31_7_32 | Pwt_31_7_33 | Pwt_31_7_34 | Pwt_31_7_35 | Pwt_31_7_36 | Pwt_31_7_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||