Informacja
Bible Left

Pwt_32_39

Bible Right
Pwt_32_38 Pwt_32_40

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_32_39 ἴδετε ἴδετε ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν ἐμοῦ· ἐγὼ ἀποκτενῶ καὶ ζῆν ποιήσω, πατάξω κἀγὼ ἰάσομαι, καὶ οὐκ ἔστιν ὃς ἐξελεῖται ἐκ τῶν χειρῶν μου.
L02 Pwt_32_39 ἴδετε (G3708) ἴδετε (G3708) ὅτι (G3754) ἐγώ (G1473) εἰμι, (G1510) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) θεὸς (G2316) πλὴν (G4133) ἐμοῦ· (G1700) ἐγὼ (G1473) ἀποκτενῶ (G615) καὶ (G2532) ζῆν (G2198) ποιήσω, (G4160) πατάξω (G3960) κἀγὼ (G2504) ἰάσομαι, (G2390) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ὃς (G3739) ἐξελεῖται (G1807) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) χειρῶν (G5495) μου. (G3450)
L03 Pwt_32_39 Behold, behold that I am he, and there is no god beside me: I kill, and I will make to live: I will smite, and I will heal; and there is none who shall deliver out of my hands. (Deuteronomy 32:39 Brenton)
L04 Pwt_32_39 Patrzcie teraz, że Ja jestem, Ja jeden, i nie ma ze Mną żadnego boga. Ja zabijam i Ja sam ożywiam, Ja ranię i Ja sam uzdrawiam, że nikt z mojej ręki nie uwalnia. (Pwt 32:39 BT_4)
L05 Pwt_32_39 ἴδετε ἴδετε ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν ἐμοῦ· ἐγὼ ἀποκτενῶ καὶ ζῆν ποιήσω, πατάξω κἀγὼ ἰάσομαι, καὶ οὐκ ἔστιν ὃς ἐξελεῖται ἐκ τῶν χειρῶν μου.
L06 Pwt_32_39 ὁράω ὁράω ὅτι ἐγώ εἰμί καί οὐ εἰμί θεός πλήν ἐμοῦ ἐγώ ἀποκτείνω καί ζάω ποιέω πατάσσω κἀγώ ἰάομαι καί οὐ εἰμί ὅς ἐξαιρέω ἐκ χείρ μου
L07 Pwt_32_39 widzieć, ujrzeć; rozumieć widzieć, ujrzeć; rozumieć że; ponieważ ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać Bóg, bóg; bóstwo oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko mnie, mojego ja; mnie, mną, mój zabić; niszczyć i, również żyć czynić, robić, wytwarzać uderzać, ranić; zabić i ja, ja również uzdrawiać, uleczyć i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać który, która, które wyrywać z korzeniami z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego
L08 Pwt_32_39 (G3708) (G3708) (G3754) (G1473) (G1510) (G2532) (G3756) (G1510) (G2316) (G4133) (G1700) (G1473) (G615) (G2532) (G2198) (G4160) (G3960) (G2504) (G2390) (G2532) (G3756) (G1510) (G3739) (G1807) (G1537) (G3588) (G5495) (G3450)
L09 Pwt_32_39 i)/dete i)/dete o(/ti e)gO/ ei)mi, kai\ ou)k e)/stin Teo\s plE\n e)mou=· e)gO\ a)poktenO= kai\ DZE=n poiE/sO, pata/XO ka)gO\ i)a/somai, kai\ ou)k e)/stin o(\s e)Xelei=tai e)k tO=n CHeirO=n mou.
L10 Pwt_32_39 idete idete hoti egO eimi, kai uk estin Teos plEn emu· egO apoktenO kai DZEn poiEsO, pataXO kagO iasomai, kai uk estin hos eXeleitai ek tOn CHeirOn mu.
L11 Pwt_32_39 VB_AAD2P VB_AAD2P C RP_NS V9_PAI1S C D V9_PAI3S N2_NSM D RP_GS RP_NS VF2_FAI1S C V3_PAN VF_FAI1S VF_FAI1S C+RPNS VF_FMI1S C D V9_PAI3S RR_NSM VF2_FMI3S P RA_GPF N3_GPF RP_GS
L12 Pwt_32_39 do-SEE-you(pl)! do-SEE-you(pl)! because/that I (nom) I-am-GO-ing; I-am and not he/she/it-is god (nom) except me (gen); my/mine (gen) I (nom) I-will-KILL, I-am-KILL-ing, I-should-be-KILL-ing and to-be-EXISTS-ing I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE I-will-SMITE, I-should-SMITE and/also I (nom) I-will-be-HEAL-ed, (fut perf) and not he/she/it-is who/whom/which (nom) he/she/it-will-be-TAKE OUT-ed out of (+gen) the (gen) hands (gen); worse ([Adj] nom) me (gen)
L13 Pwt_32_39 view view since I be and not be God besides my I kill and live do pat and I heal and not be who extract from the hand of me
L14 Pwt_32_39 Pwt_32_39_1 Pwt_32_39_2 Pwt_32_39_3 Pwt_32_39_4 Pwt_32_39_5 Pwt_32_39_6 Pwt_32_39_7 Pwt_32_39_8 Pwt_32_39_9 Pwt_32_39_10 Pwt_32_39_11 Pwt_32_39_12 Pwt_32_39_13 Pwt_32_39_14 Pwt_32_39_15 Pwt_32_39_16 Pwt_32_39_17 Pwt_32_39_18 Pwt_32_39_19 Pwt_32_39_20 Pwt_32_39_21 Pwt_32_39_22 Pwt_32_39_23 Pwt_32_39_24 Pwt_32_39_25 Pwt_32_39_26 Pwt_32_39_27 Pwt_32_39_28
L15