| L01 | Pwt_33_3 | καὶ ἐφείσατο τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ πάντες οἱ ἡγιασμένοι ὑπὸ τὰς χεῖράς σου· καὶ οὗτοι ὑπὸ σέ εἰσιν, καὶ ἐδέξατο ἀπὸ τῶν λόγων αὐτοῦ | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_33_3 | καὶ (G2532) ἐφείσατο (G5339) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἡγιασμένοι (G37) ὑπὸ (G5259) τὰς (G3588) χεῖράς (G5495) σου· (G4675) καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) ὑπὸ (G5259) σέ (G4571) εἰσιν, (G1510) καὶ (G2532) ἐδέξατο (G1209) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) λόγων (G3056) αὐτοῦ (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_33_3 | And he spared his people, and all his sanctified ones are under thy hands; and they are under thee; and he received of his words (Deuteronomy 33:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_33_3 | On kocha swój lud. Wszyscy Jego święci są w Jego ręku. U nóg Twoich oni usiedli, słowa Twoje przyjmują. (Pwt 33:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_33_3 | καὶ | ἐφείσατο | τοῦ | λαοῦ | αὐτοῦ, | καὶ | πάντες | οἱ | ἡγιασμένοι | ὑπὸ | τὰς | χεῖράς | σου· | καὶ | οὗτοι | ὑπὸ | σέ | εἰσιν, | καὶ | ἐδέξατο | ἀπὸ | τῶν | λόγων | αὐτοῦ |
| L06 | Pwt_33_3 | καί | φείδομαι | ὁ | λαός | αὐτός | καί | πᾶς | ὁ | ἁγιάζω | ὑπό | ὁ | χείρ | σοῦ | καί | οὗτος | ὑπό | σέ | εἰμί | καί | δέχομαι | ἀπό | ὁ | λόγος | αὐτός |
| L07 | Pwt_33_3 | i, również | oszczędzać, chronić | — | lud, naród | on, ona, ono | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | uświęcić, poświęcić | pod; w pobliżu | — | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego | i, również | ten, ta, to; oto, ów | pod; w pobliżu | ciebie | być, istnieć; żyć, trwać | i, również | wziąć ręką, chwycić | z, od, przez | — | słowo, wypowiedź, mowa | on, ona, ono |
| L08 | Pwt_33_3 | (G2532) | (G5339) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G37) | (G5259) | (G3588) | (G5495) | (G4675) | (G2532) | (G3778) | (G5259) | (G4571) | (G1510) | (G2532) | (G1209) | (G575) | (G3588) | (G3056) | (G846) |
| L09 | Pwt_33_3 | kai\ | e)fei/sato | tou= | laou= | au)tou=, | kai\ | pa/ntes | oi( | E(giasme/noi | u(po\ | ta\s | CHei=ra/s | sou· | kai\ | ou(=toi | u(po\ | se/ | ei)sin, | kai\ | e)de/Xato | a)po\ | tO=n | lo/gOn | au)tou= |
| L10 | Pwt_33_3 | kai | efeisato | tu | lau | autu, | kai | pantes | hoi | hEgiasmenoi | hypo | tas | CHeiras | su· | kai | hutoi | hypo | se | eisin, | kai | edeXato | apo | tOn | logOn | autu |
| L11 | Pwt_33_3 | C | VAI_AMI3S | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | C | A3_NPM | RA_NPM | VT_XMPNPM | P | RA_APF | N3_APF | RP_GS | C | RD_NPM | P | RP_AS | V9_PAI3P | C | VAI_AMI3S | P | RA_GPM | N2_GPM | RD_GSM |
| L12 | Pwt_33_3 | and | he/she/it-was-SPARE-ed | the (gen) | people (gen) | him/it/same (gen) | and | all (nom|voc) | the (nom) | having-been-CONSECRATE-ed (nom|voc) | under (+acc), by (+gen) | the (acc) | hands (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | these (nom) | under (+acc), by (+gen) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | he/she/it-is-GO-ing; they-are | and | he/she/it-was-RECEIVE-ed | away from (+gen) | the (gen) | words (gen) | him/it/same (gen) |
| L13 | Pwt_33_3 | and | spare | the | populace | he | and | all | the | hallow | under | the | hand | of you | and | this | under | you | be | and | accept | from | the | word | he |
| L14 | Pwt_33_3 | Pwt_33_3_1 | Pwt_33_3_2 | Pwt_33_3_3 | Pwt_33_3_4 | Pwt_33_3_5 | Pwt_33_3_6 | Pwt_33_3_7 | Pwt_33_3_8 | Pwt_33_3_9 | Pwt_33_3_10 | Pwt_33_3_11 | Pwt_33_3_12 | Pwt_33_3_13 | Pwt_33_3_14 | Pwt_33_3_15 | Pwt_33_3_16 | Pwt_33_3_17 | Pwt_33_3_18 | Pwt_33_3_19 | Pwt_33_3_20 | Pwt_33_3_21 | Pwt_33_3_22 | Pwt_33_3_23 | Pwt_33_3_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||