Informacja
Bible Left

Pwt_34_8

Bible Right
Pwt_34_7 Pwt_34_9

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_34_8 καὶ ἔκλαυσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν Μωυσῆν ἐν Αραβωθ Μωὰβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω τριάκοντα ἡμέρας· καὶ συνετελέσθησαν αἱ ἡμέραι πένθους κλαυθμοῦ Μωυσῆ.
L02 Pwt_34_8 καὶ (G2532) ἔκλαυσαν (G2799) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) τὸν (G3588) Μωυσῆν (G3475) ἐν (G1722) Αραβωθ (L1173) Μωὰβ (L6581) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) κατὰ (G2596) Ιεριχω (G2410) τριάκοντα (G5144) ἡμέρας· (G2250) καὶ (G2532) συνετελέσθησαν (G4931) αἱ (G3588) ἡμέραι (G2250) πένθους (G3997) κλαυθμοῦ (G2805) Μωυσῆ. (G3475)
L03 Pwt_34_8 And the children of Israel wept for Moses in Araboth of Moab at Jordan near Jericho thirty days; and the days of the sad mourning for Moses were completed. (Deuteronomy 34:8 Brenton)
L04 Pwt_34_8 Izraelici opłakiwali Mojżesza na stepach Moabu przez trzydzieści dni. Potem skończyły się dni żałoby po Mojżeszu. (Pwt 34:8 BT_4)
L05 Pwt_34_8 καὶ ἔκλαυσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν Μωυσῆν ἐν Αραβωθ Μωὰβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω τριάκοντα ἡμέρας· καὶ συνετελέσθησαν αἱ ἡμέραι πένθους κλαυθμοῦ Μωυσῆ.
L06 Pwt_34_8 καί κλαίω υἱός Ἰσραήλ Μωσεύς ἐν Ἀραβώθ Μωαβ ἐπί Ἰορδάνης κατά Ἱεριχώ τριάκοντα ἡμέρα καί συντελέω ἡμέρα πένθος κλαυθμός Μωσεύς
L07 Pwt_34_8 i, również płakać, lamentować syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael Mojżesz w, wewnątrz Arabot / Arabōth (równina) Moab (kraina / lud) na, nad, w czasie, za Jordan wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według Jerycho trzydzieści dzień; pełna doba i, również dokończyć; realizować w pełni dzień; pełna doba smutek, żałoba płacz, lament Mojżesz
L08 Pwt_34_8 (G2532) (G2799) (G3588) (G5207) (G2474) (G3588) (G3475) (G1722) (L1173) (L6581) (G1909) (G3588) (G2446) (G2596) (G2410) (G5144) (G2250) (G2532) (G4931) (G3588) (G2250) (G3997) (G2805) (G3475)
L09 Pwt_34_8 kai\ e)/klausan oi( ui(oi\ *israEl to\n *mousE=n e)n *arabOT *mOa\b e)pi\ tou= *iorda/nou kata\ *ieriCHO tria/konta E(me/ras· kai\ sunetele/sTEsan ai( E(me/rai pe/nTous klauTmou= *mousE=.
L10 Pwt_34_8 kai eklausan hoi hyioi israEl ton musEn en arabOT mOab epi tu iordanu kata ieriCHO triakonta hEmeras· kai synetelesTEsan hai hEmerai penTus klauTmu musE.
L11 Pwt_34_8 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM RA_ASM N1M_ASM P N_DS N_GS P RA_GSM N1M_GSM P N_AS M N1A_APF C VSI_API3P RA_NPF N1A_NPF N3E_GSN N2_GSM N_DSM
L12 Pwt_34_8 and they-WEEP-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) the (acc) Moses (acc) in/among/by (+dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) Jordan (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) Jericho (indecl) thirty day (gen), days (acc) and they-were-COMPLETE-ed the (nom) days (nom|voc) grief (gen) crying (gen) Moses (gen, voc)
L13 Pwt_34_8 and weep the son Israel the Mōseus in Arabōth Mōab in the Iordanēs down Hierichō thirty day and consummate the day sadness weeping Mōseus
L14 Pwt_34_8 Pwt_34_8_1 Pwt_34_8_2 Pwt_34_8_3 Pwt_34_8_4 Pwt_34_8_5 Pwt_34_8_6 Pwt_34_8_7 Pwt_34_8_8 Pwt_34_8_9 Pwt_34_8_10 Pwt_34_8_11 Pwt_34_8_12 Pwt_34_8_13 Pwt_34_8_14 Pwt_34_8_15 Pwt_34_8_16 Pwt_34_8_17 Pwt_34_8_18 Pwt_34_8_19 Pwt_34_8_20 Pwt_34_8_21 Pwt_34_8_22 Pwt_34_8_23 Pwt_34_8_24
L15