Informacja
Bible Left

Pwt_34_9

Bible Right
Pwt_34_8 Pwt_34_10

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_34_9 καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη ἐνεπλήσθη πνεύματος συνέσεως, ἐπέθηκεν γὰρ Μωϋσῆς τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπ’ αὐτόν· καὶ εἰσήκουσαν αὐτοῦ οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐποίησαν καθότι ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ.
L02 Pwt_34_9 καὶ (G2532) Ἰησοῦς (G2424) υἱὸς (G5207) Ναυη (L6687) ἐνεπλήσθη (G1705) πνεύματος (G4151) συνέσεως, (G4907) ἐπέθηκεν (G2007) γὰρ (G1063) Μωϋσῆς (G3475) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) αὐτοῦ (G846) ἐπ’ (G1909) αὐτόν· (G846) καὶ (G2532) εἰσήκουσαν (G1522) αὐτοῦ (G846) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) καθότι (G2530) ἐνετείλατο (G1781) κύριος (G2962) τῷ (G3588) Μωυσῇ. (G3475)
L03 Pwt_34_9 And Joshua the son of Naue was filled with the spirit of knowledge, for Moses had laid his hands upon him; and the children of Israel hearkened to him; and they did as the Lord commanded Moses. (Deuteronomy 34:9 Brenton)
L04 Pwt_34_9 Jozue, syn Nuna, pełen był ducha mądrości, gdyż Mojżesz włożył na niego ręce. Słuchali go Izraelici i czynili, jak im Pan rozkazał przez Mojżesza. (Pwt 34:9 BT_4)
L05 Pwt_34_9 καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη ἐνεπλήσθη πνεύματος συνέσεως, ἐπέθηκεν γὰρ Μωϋσῆς τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπ’ αὐτόν· καὶ εἰσήκουσαν αὐτοῦ οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐποίησαν καθότι ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ.
L06 Pwt_34_9 καί Ἰησοῦς υἱός Ναυη ἐμπίπλημι πνεῦμα σύνεσις ἐπιτίθημι γάρ Μωσεύς χείρ αὐτός ἐπί αὐτός καί εἰσακούω αὐτός υἱός Ἰσραήλ καί ποιέω καθότι ἐντέλλομαι κύριος Μωσεύς
L07 Pwt_34_9 i, również Jezus syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Nun / Nauē (imię własne) napełnić duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie położyć na, dołożyć, dołączyć gdyż, bowiem Mojżesz ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również wysłuchać on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również czynić, robić, wytwarzać ponieważ, skoro rozkazać; wydać polecenie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Mojżesz
L08 Pwt_34_9 (G2532) (G2424) (G5207) (L6687) (G1705) (G4151) (G4907) (G2007) (G1063) (G3475) (G3588) (G5495) (G846) (G1909) (G846) (G2532) (G1522) (G846) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G4160) (G2530) (G1781) (G2962) (G3588) (G3475)
L09 Pwt_34_9 kai\ *)iEsou=s ui(o\s *nauE e)neplE/sTE pneu/matos sune/seOs, e)pe/TEken ga\r *mou+sE=s ta\s CHei=ras au)tou= e)p’ au)to/n· kai\ ei)sE/kousan au)tou= oi( ui(oi\ *israEl kai\ e)poi/Esan kaTo/ti e)netei/lato ku/rios tO=| *mousE=|.
L10 Pwt_34_9 kai iEsus hyios nauE eneplEsTE pneumatos syneseOs, epeTEken gar mo+ysEs tas CHeiras autu ep’ auton· kai eisEkusan autu hoi hyioi israEl kai epoiEsan kaToti eneteilato kyrios tO musE.
L11 Pwt_34_9 C N_NSM N2_NSM N_GSM VSI_API3S N3M_GSN N3I_GSF VAI_AAI3S x N1M_NSM RA_APF N3_APF RD_GSM P RD_ASM C VAI_AAI3P RD_GSM RA_NPM N2_NPM N_NSM C VAI_AAI3P D VAI_AMI3S N2_NSM RA_DSM N1M_DSM
L12 Pwt_34_9 and Jesus (nom) son (nom) he/she/it-was-SATISFY-ed spirit (gen) insight/discernment (gen) he/she/it-PLACE ON-ed for Moses (nom) the (acc) hands (acc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) and they-HEARD-ed him/it/same (gen) the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) and they-DO/MAKE-ed as he/she/it-was-ENJOIN-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) Moses (dat)
L13 Pwt_34_9 and Iēsous son Nauē fill in spirit comprehension put on for Mōseus the hand he in he and heed he the son Israel and do in that direct lord the Mōseus
L14 Pwt_34_9 Pwt_34_9_1 Pwt_34_9_2 Pwt_34_9_3 Pwt_34_9_4 Pwt_34_9_5 Pwt_34_9_6 Pwt_34_9_7 Pwt_34_9_8 Pwt_34_9_9 Pwt_34_9_10 Pwt_34_9_11 Pwt_34_9_12 Pwt_34_9_13 Pwt_34_9_14 Pwt_34_9_15 Pwt_34_9_16 Pwt_34_9_17 Pwt_34_9_18 Pwt_34_9_19 Pwt_34_9_20 Pwt_34_9_21 Pwt_34_9_22 Pwt_34_9_23 Pwt_34_9_24 Pwt_34_9_25 Pwt_34_9_26 Pwt_34_9_27 Pwt_34_9_28
L15