Informacja
Bible Left

Pwt_6_11

Bible Right
Pwt_6_10 Pwt_6_12

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_6_11 οἰκίας πλήρεις πάντων ἀγαθῶν, ἃς οὐκ ἐνέπλησας, λάκκους λελατομημένους, οὓς οὐκ ἐξελατόμησας, ἀμπελῶνας καὶ ἐλαιῶνας, οὓς οὐ κατεφύτευσας, καὶ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς
L02 Pwt_6_11 οἰκίας (G3614) πλήρεις (G4134) πάντων (G3956) ἀγαθῶν, (G18) ἃς (G3739) οὐκ (G3756) ἐνέπλησας, (G1705) λάκκους (L5848) λελατομημένους, (G2998) οὓς (G3739) οὐκ (G3756) ἐξελατόμησας, (L3076) ἀμπελῶνας (G290) καὶ (G2532) ἐλαιῶνας, (G1638) οὓς (G3739) οὐ (G3756) κατεφύτευσας, (L5463) καὶ (G2532) φαγὼν (G2068) καὶ (G2532) ἐμπλησθεὶς (G1705)
L03 Pwt_6_11 houses full of all good things which thou didst not fill, wells dug in the rock which thou didst not dig, vineyards and oliveyards which thou didst not plant, then having eaten and been filled, (Deuteronomy 6:11 Brenton)
L04 Pwt_6_11 domy pełne wszelkich dóbr, których nie zbierałeś, wykopane studnie, których nie kopałeś, winnice i gaje oliwne, których nie sadziłeś, kiedy będziesz jadł i nasycisz się - (Pwt 6:11 BT_4)
L05 Pwt_6_11 οἰκίας πλήρεις πάντων ἀγαθῶν, ἃς οὐκ ἐνέπλησας, λάκκους λελατομημένους, οὓς οὐκ ἐξελατόμησας, ἀμπελῶνας καὶ ἐλαιῶνας, οὓς οὐ κατεφύτευσας, καὶ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς
L06 Pwt_6_11 οἰκία πλήρης πᾶς ἀγαθός ὅς οὐ ἐμπίπλημι λάκκος λατομέω ὅς οὐ ἐκλατομέω ἀμπελών καί ἐλαιών ὅς οὐ καταφυτεύω καί ἐσθίω καί ἐμπίπλημι
L07 Pwt_6_11 dom, gospodarstwo; majątek pełny, napełniony; całkowity każdy, wszelki, dowolny; cały dobry, szlachetny, prawy który, która, które nie, czyż nie napełnić dół / cysterna wydobywać kamień który, która, które nie, czyż nie wykuć w kamieniu winnica i, również gaj oliwny; Góra Oliwna który, która, które nie, czyż nie sadzić / roślina i, również jeść, spożywać i, również napełnić
L08 Pwt_6_11 (G3614) (G4134) (G3956) (G18) (G3739) (G3756) (G1705) (L5848) (G2998) (G3739) (G3756) (L3076) (G290) (G2532) (G1638) (G3739) (G3756) (L5463) (G2532) (G2068) (G2532) (G1705)
L09 Pwt_6_11 oi)ki/as plE/reis pa/ntOn a)gaTO=n, a(/s ou)k e)ne/plEsas, la/kkous lelatomEme/nous, ou(\s ou)k e)Xelato/mEsas, a)mpelO=nas kai\ e)laiO=nas, ou(\s ou) katefu/teusas, kai\ fagO\n kai\ e)mplEsTei\s
L10 Pwt_6_11 oikias plEreis pantOn agaTOn, has uk eneplEsas, lakkus lelatomEmenus, hus uk eXelatomEsas, ampelOnas kai elaiOnas, hus u katefyteusas, kai fagOn kai emplEsTeis
L11 Pwt_6_11 N1A_APF A3H_APF A3_GPN A1_GPN RR_APF D VAI_AAI2S N2_APM VM_XMPAPM RR_APM D VAI_AAI2S N3W_APM C N3W_APM RR_APM D VAI_AAI2S C VB_AAPNSM C VS_APPNSM
L12 Pwt_6_11 house (gen), houses (acc) full ([Adj] acc, nom|voc) all (gen) good ([Adj] gen) who/whom/which (acc) not you(sg)-SATISFY-ed having-been-HEW-ed (acc) who/whom/which (acc) not you(sg)-???-ed vineyards (acc) and olive groves (acc) who/whom/which (acc) not and gluttons (gen); going-to-EAT (fut ptcp) (nom), upon EAT-ing (nom) and upon being-SATISFY-ed (nom|voc)
L13 Pwt_6_11 house full all good who not fill in pit cut who not hew in stone vineyard and olive orchard who not plant and eat and fill in
L14 Pwt_6_11 Pwt_6_11_1 Pwt_6_11_2 Pwt_6_11_3 Pwt_6_11_4 Pwt_6_11_5 Pwt_6_11_6 Pwt_6_11_7 Pwt_6_11_8 Pwt_6_11_9 Pwt_6_11_10 Pwt_6_11_11 Pwt_6_11_12 Pwt_6_11_13 Pwt_6_11_14 Pwt_6_11_15 Pwt_6_11_16 Pwt_6_11_17 Pwt_6_11_18 Pwt_6_11_19 Pwt_6_11_20 Pwt_6_11_21 Pwt_6_11_22
L15