Informacja
Bible Left

Pwt_9_27

Bible Right
Pwt_9_26 Pwt_9_28

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_9_27 μνήσθητι Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ τῶν θεραπόντων σου, οἷς ὤμοσας κατὰ σεαυτοῦ· μὴ ἐπιβλέψῃς ἐπὶ τὴν σκληρότητα τοῦ λαοῦ τούτου καὶ τὰ ἀσεβήματα καὶ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῶν,
L02 Pwt_9_27 μνήσθητι (G3415) Αβρααμ (G11) καὶ (G2532) Ισαακ (G2464) καὶ (G2532) Ιακωβ (G2384) τῶν (G3588) θεραπόντων (G2324) σου, (G4675) οἷς (G3739) ὤμοσας (G3660) κατὰ (G2596) σεαυτοῦ· (G4572) μὴ (G3361) ἐπιβλέψῃς (G1914) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) σκληρότητα (G4643) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) τούτου (G3778) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἀσεβήματα (L1354) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἁμαρτήματα (G265) αὐτῶν, (G846)
L03 Pwt_9_27 Remember Abraam, and Isaac, and Jacob thy servants, to whom thou swarest by thyself: look not upon the hardness of heart of this people, and their impieties, and their sins. (Deuteronomy 9:27 Brenton)
L04 Pwt_9_27 Pomnij na sługi twoje: Abrahama, Izaaka i Jakuba. Nie zwracaj uwagi na upór tego ludu, na jego nieprawość i jego grzech, (Pwt 9:27 BT_4)
L05 Pwt_9_27 μνήσθητι Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ τῶν θεραπόντων σου, οἷς ὤμοσας κατὰ σεαυτοῦ· μὴ ἐπιβλέψῃς ἐπὶ τὴν σκληρότητα τοῦ λαοῦ τούτου καὶ τὰ ἀσεβήματα καὶ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῶν,
L06 Pwt_9_27 μνάομαι Ἀβραάμ καί Ἰσαάκ καί Ἰακώβ θεράπων σοῦ ὅς ὀμνύω κατά σεαυτοῦ μή ἐπιβλέπω ἐπί σκληρότης λαός οὗτος καί ἀσέβημα καί ἁμάρτημα αὐτός
L07 Pwt_9_27 pamiętać, wspominać; przypominać sobie Abraham, patriarcha Izraela i, również Izaak i, również Jakub sługa, usługujący ciebie, twojego który, która, które przysięgać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według siebie samego nie; aby nie spojrzeć na, nad, w czasie, za surowość, zatwardziałość; zawziętość lud, naród ten, ta, to; oto, ów i, również bezbożny i, również grzech, grzeszność; zły czyn on, ona, ono
L08 Pwt_9_27 (G3415) (G11) (G2532) (G2464) (G2532) (G2384) (G3588) (G2324) (G4675) (G3739) (G3660) (G2596) (G4572) (G3361) (G1914) (G1909) (G3588) (G4643) (G3588) (G2992) (G3778) (G2532) (G3588) (L1354) (G2532) (G3588) (G265) (G846)
L09 Pwt_9_27 mnE/sTEti *abraam kai\ *isaak kai\ *iakOb tO=n Terapo/ntOn sou, oi(=s O)/mosas kata\ seautou=· mE\ e)pible/PSE|s e)pi\ tE\n sklEro/tEta tou= laou= tou/tou kai\ ta\ a)sebE/mata kai\ ta\ a(martE/mata au)tO=n,
L10 Pwt_9_27 mnEsTEti abraam kai isaak kai iakOb tOn TerapontOn su, hois Omosas kata seautu· mE epiblePSEs epi tEn sklErotEta tu lau tutu kai ta asebEmata kai ta hamartEmata autOn,
L11 Pwt_9_27 VS_APD2S N_GSM C N_GSM C N_GSM RA_GPM N3_GPM RP_GS RR_DPM VAI_AAI2S P RD_GSM D VA_AAS2S P RA_ASF N3T_ASF RA_GSM N2_GSM RD_GSM C RA_APN N3M_APN C RA_APN N3M_APN RD_GPM
L12 Pwt_9_27 be-you(sg)-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF! Abraham (indecl) and Isaac (indecl) and Jacob (indecl) the (gen) therapists (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) who/whom/which (dat) you(sg)-SWEAR-ed down/according to/as per (+acc), against (+gen) yourself (gen) not you(sg)-should-LOOK UPON upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) hardness (acc) the (gen) people (gen) this (gen) and the (nom|acc) and the (nom|acc) sins (nom|acc|voc) them/same (gen)
L13 Pwt_9_27 remember Abraam and Isaak and Iakōb the minister of you who swear down of yourself not look on in the hardness the populace this and the impious and the sinfulness he
L14 Pwt_9_27 Pwt_9_27_1 Pwt_9_27_2 Pwt_9_27_3 Pwt_9_27_4 Pwt_9_27_5 Pwt_9_27_6 Pwt_9_27_7 Pwt_9_27_8 Pwt_9_27_9 Pwt_9_27_10 Pwt_9_27_11 Pwt_9_27_12 Pwt_9_27_13 Pwt_9_27_14 Pwt_9_27_15 Pwt_9_27_16 Pwt_9_27_17 Pwt_9_27_18 Pwt_9_27_19 Pwt_9_27_20 Pwt_9_27_21 Pwt_9_27_22 Pwt_9_27_23 Pwt_9_27_24 Pwt_9_27_25 Pwt_9_27_26 Pwt_9_27_27 Pwt_9_27_28
L15