| L01 | Pwt_9_28 | μὴ εἴπωσιν οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν, ὅθεν ἐξήγαγες ἡμᾶς ἐκεῖθεν, λέγοντες Παρὰ τὸ μὴ δύνασθαι κύριον εἰσαγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν εἶπεν αὐτοῖς, καὶ παρὰ τὸ μισῆσαι αὐτοὺς ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἀποκτεῖναι ἐν τῇ ἐρήμῳ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_9_28 | μὴ (G3361) εἴπωσιν (G2036) οἱ (G3588) κατοικοῦντες (G2730) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ὅθεν (G3606) ἐξήγαγες (G1806) ἡμᾶς (G2248) ἐκεῖθεν, (G1564) λέγοντες (G3004) Παρὰ (G3844) τὸ (G3588) μὴ (G3361) δύνασθαι (G1410) κύριον (G2962) εἰσαγαγεῖν (G1521) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς, (G846) καὶ (G2532) παρὰ (G3844) τὸ (G3588) μισῆσαι (G3404) αὐτοὺς (G846) ἐξήγαγεν (G1806) αὐτοὺς (G846) ἀποκτεῖναι (G615) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ. (G2048) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_9_28 | Lest the inhabitants of the land whence thou broughtest us out speak, saying, Because the Lord could not bring them into the land of which he spoke to them, and because he hated them, has he brought them forth to slay them in the wilderness. (Deuteronomy 9:28 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_9_28 | aby nie mówiono w kraju, z którego nas wyprowadziłeś: "Pan nie może doprowadzić ich do kraju, który im przyrzekł. Z nienawiści ku nim wyprowadził ich, aby pomarli na pustyni". (Pwt 9:28 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_9_28 | μὴ | εἴπωσιν | οἱ | κατοικοῦντες | τὴν | γῆν, | ὅθεν | ἐξήγαγες | ἡμᾶς | ἐκεῖθεν, | λέγοντες | Παρὰ | τὸ | μὴ | δύνασθαι | κύριον | εἰσαγαγεῖν | αὐτοὺς | εἰς | τὴν | γῆν, | ἣν | εἶπεν | αὐτοῖς, | καὶ | παρὰ | τὸ | μισῆσαι | αὐτοὺς | ἐξήγαγεν | αὐτοὺς | ἀποκτεῖναι | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ. |
| L06 | Pwt_9_28 | μή | ἔπω | ὁ | κατοικέω | ὁ | γῆ | ὅθεν | ἐξάγω | ἡμᾶς | ἐκεῖθεν | λέγω | παρά | ὁ | μή | δύναμαι | κύριος | εἰσάγω | αὐτός | εἰς | ὁ | γῆ | ὅς | ἔπω | αὐτός | καί | παρά | ὁ | μισέω | αὐτός | ἐξάγω | αὐτός | ἀποκτείνω | ἐν | ὁ | ἔρημος |
| L07 | Pwt_9_28 | nie; aby nie | powiedzieć, zapytać | — | mieszkać | — | ziemia orna, grunt; ląd | skąd, z czego; dlatego; od kogo | wyprowadzać | nas (biernik od my) | stamtąd | mówić, powiedzieć | przy, obok, wśród | — | nie; aby nie | być w stanie coś zrobić | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | wprowadzać, wnosić | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | który, która, które | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | i, również | przy, obok, wśród | — | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś | on, ona, ono | wyprowadzać | on, ona, ono | zabić; niszczyć | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny |
| L08 | Pwt_9_28 | (G3361) | (G2036) | (G3588) | (G2730) | (G3588) | (G1093) | (G3606) | (G1806) | (G2248) | (G1564) | (G3004) | (G3844) | (G3588) | (G3361) | (G1410) | (G2962) | (G1521) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G3739) | (G2036) | (G846) | (G2532) | (G3844) | (G3588) | (G3404) | (G846) | (G1806) | (G846) | (G615) | (G1722) | (G3588) | (G2048) |
| L09 | Pwt_9_28 | mE\ | ei)/pOsin | oi( | katoikou=ntes | tE\n | gE=n, | o(/Ten | e)XE/gages | E(ma=s | e)kei=Ten, | le/gontes | *para\ | to\ | mE\ | du/nasTai | ku/rion | ei)sagagei=n | au)tou\s | ei)s | tE\n | gE=n, | E(\n | ei)=pen | au)toi=s, | kai\ | para\ | to\ | misE=sai | au)tou\s | e)XE/gagen | au)tou\s | a)poktei=nai | e)n | tE=| | e)rE/mO|. |
| L10 | Pwt_9_28 | mE | eipOsin | hoi | katoikuntes | tEn | gEn, | hoTen | eXEgages | hEmas | ekeiTen, | legontes | para | to | mE | dynasTai | kyrion | eisagagein | autus | eis | tEn | gEn, | hEn | eipen | autois, | kai | para | to | misEsai | autus | eXEgagen | autus | apokteinai | en | tE | erEmO. |
| L11 | Pwt_9_28 | D | VB_AAS3P | RA_NPM | V2_PAPNPM | RA_ASF | N1_ASF | D | VBI_AAI2S | RP_AP | D | V1_PAPNPM | P | RA_ASN | D | V6_PMN | N2_ASM | VB_AAN | RD_APM | P | RA_ASF | N1_ASF | RR_ASF | VBI_AAI3S | RD_DPM | C | P | RA_ASN | VA_AAN | RD_APM | VBI_AAI3S | RD_APM | VA_AAN | P | RA_DSF | N2_DSF |
| L12 | Pwt_9_28 | not | they-should-SAY/TELL | the (nom) | while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) | the (acc) | earth/land (acc) | from where | you(sg)-LEAD-ed-OUT | us (acc) | from there | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | not | to-be-being-ABLE-ed | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | to-LEAD-INTO | them/same (acc) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-SAY/TELL-ed | them/same (dat) | and | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | to-DESTEST, be-you(sg)-DESTEST-ed!, he/she/it-happens-to-DESTEST (opt) | them/same (acc) | he/she/it-LEAD-ed-OUT | them/same (acc) | to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) |
| L13 | Pwt_9_28 | not | say | the | settle | the | earth | from which | lead out | us | from there | tell | from | the | not | able | lord | lead in | he | into | the | earth | who | say | he | and | from | the | hate | he | lead out | he | kill | in | the | lonesome |
| L14 | Pwt_9_28 | Pwt_9_28_1 | Pwt_9_28_2 | Pwt_9_28_3 | Pwt_9_28_4 | Pwt_9_28_5 | Pwt_9_28_6 | Pwt_9_28_7 | Pwt_9_28_8 | Pwt_9_28_9 | Pwt_9_28_10 | Pwt_9_28_11 | Pwt_9_28_12 | Pwt_9_28_13 | Pwt_9_28_14 | Pwt_9_28_15 | Pwt_9_28_16 | Pwt_9_28_17 | Pwt_9_28_18 | Pwt_9_28_19 | Pwt_9_28_20 | Pwt_9_28_21 | Pwt_9_28_22 | Pwt_9_28_23 | Pwt_9_28_24 | Pwt_9_28_25 | Pwt_9_28_26 | Pwt_9_28_27 | Pwt_9_28_28 | Pwt_9_28_29 | Pwt_9_28_30 | Pwt_9_28_31 | Pwt_9_28_32 | Pwt_9_28_33 | Pwt_9_28_34 | Pwt_9_28_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||