Informacja
Bible Left

Rdz_10_25

Bible Right
Rdz_10_24 Rdz_10_26

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_10_25 καὶ τῷ Εβερ ἐγενήθησαν δύο υἱοί· ὄνομα τῷ ἑνὶ Φαλεκ, ὅτι ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ διεμερίσθη ἡ γῆ, καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ιεκταν.
L02 Rdz_10_25 καὶ (G2532) τῷ (G3588) Εβερ (G1443) ἐγενήθησαν (G1096) δύο (G1417) υἱοί· (G5207) ὄνομα (G3686) τῷ (G3588) ἑνὶ (G1520) Φαλεκ, (G5317) ὅτι (G3754) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἡμέραις (G2250) αὐτοῦ (G846) διεμερίσθη (G1266)(G3588) γῆ, (G1093) καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) τῷ (G3588) ἀδελφῷ (G80) αὐτοῦ (G846) Ιεκταν. (L4798)
L03 Rdz_10_25 And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan. (Genesis 10:25 Brenton)
L04 Rdz_10_25 Eberowi urodzili się dwaj synowie; imię jednego Peleg, gdyż za jego czasów ludzkość się podzieliła, imię zaś jego brata - Joktan. (Rdz 10:25 BT_4)
L05 Rdz_10_25 καὶ τῷ Εβερ ἐγενήθησαν δύο υἱοί· ὄνομα τῷ ἑνὶ Φαλεκ, ὅτι ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ διεμερίσθη γῆ, καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ιεκταν.
L06 Rdz_10_25 καί Ἐβέρ γίνομαι δύο υἱός ὄνομα εἷς Φάλεκ ὅτι ἐν ἡμέρα αὐτός διαμερίζω γῆ καί ὄνομα ἀδελφός αὐτός Ιεκταν
L07 Rdz_10_25 i, również Heber stać się, zaistnieć, powstać dwa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności imię, nazwa jeden Falek że; ponieważ w, wewnątrz dzień; pełna doba on, ona, ono rozłupać ziemia orna, grunt; ląd i, również imię, nazwa brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono Joktan / Iektan (imię własne)
L08 Rdz_10_25 (G2532) (G3588) (G1443) (G1096) (G1417) (G5207) (G3686) (G3588) (G1520) (G5317) (G3754) (G1722) (G3588) (G2250) (G846) (G1266) (G3588) (G1093) (G2532) (G3686) (G3588) (G80) (G846) (L4798)
L09 Rdz_10_25 kai\ tO=| *eber e)genE/TEsan du/o ui(oi/· o)/noma tO=| e(ni\ *falek, o(/ti e)n tai=s E(me/rais au)tou= diemeri/sTE E( gE=, kai\ o)/noma tO=| a)delfO=| au)tou= *iektan.
L10 Rdz_10_25 kai tO eber egenETEsan dyo hyioi· onoma tO heni falek, hoti en tais hEmerais autu diemerisTE hE gE, kai onoma tO adelfO autu iektan.
L11 Rdz_10_25 C RA_DSM N_DSM VCI_API3P M N2_NPM N3M_NSN RA_DSM A3_DSM N_NSM C P RA_DPF N1A_DPF RD_GSM VCI_API3S RA_NSF N1_NSF C N3M_ASN RA_DSM N2_DSM RD_GSM N_NSM
L12 Rdz_10_25 and the (dat) Eber (indecl) they-were-BECOME-ed two (nom, acc, gen) sons (nom|voc) name (nom|acc|voc) the (dat) one (dat) Peleg (indecl) because/that in/among/by (+dat) the (dat) days (dat) him/it/same (gen) he/she/it-was-DIVIDE-ed the (nom) earth/land (nom|voc) and name (nom|acc|voc) the (dat) brother (dat) him/it/same (gen)
L13 Rdz_10_25 and the Eber happen two son name the one Phalek since in the day he divide the earth and name the brother he Iektan
L14 Rdz_10_25 Rdz_10_25_1 Rdz_10_25_2 Rdz_10_25_3 Rdz_10_25_4 Rdz_10_25_5 Rdz_10_25_6 Rdz_10_25_7 Rdz_10_25_8 Rdz_10_25_9 Rdz_10_25_10 Rdz_10_25_11 Rdz_10_25_12 Rdz_10_25_13 Rdz_10_25_14 Rdz_10_25_15 Rdz_10_25_16 Rdz_10_25_17 Rdz_10_25_18 Rdz_10_25_19 Rdz_10_25_20 Rdz_10_25_21 Rdz_10_25_22 Rdz_10_25_23 Rdz_10_25_24
L15