Informacja
Bible Left

Rdz_12_5

Bible Right
Rdz_12_4 Rdz_12_6

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_12_5 καὶ ἔλαβεν Αβραμ τὴν Σαραν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὸν Λωτ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν, ὅσα ἐκτήσαντο, καὶ πᾶσαν ψυχήν, ἣν ἐκτήσαντο ἐν Χαρραν, καὶ ἐξήλθοσαν πορευθῆναι εἰς γῆν Χανααν καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χανααν. –
L02 Rdz_12_5 καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) Αβραμ (L85) τὴν (G3588) Σαραν (L8210) γυναῖκα (G1135) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Λωτ (G3091) υἱὸν (G5207) τοῦ (G3588) ἀδελφοῦ (G80) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ὑπάρχοντα (G5224) αὐτῶν, (G846) ὅσα (G3745) ἐκτήσαντο, (G2932) καὶ (G2532) πᾶσαν (G3956) ψυχήν, (G5590) ἣν (G3739) ἐκτήσαντο (G2932) ἐν (G1722) Χαρραν, (G5488) καὶ (G2532) ἐξήλθοσαν (G1831) πορευθῆναι (G4198) εἰς (G1519) γῆν (G1093) Χανααν (G5477) καὶ (G2532) ἦλθον (G2064) εἰς (G1519) γῆν (G1093) Χανααν. (G5477)(L0)
L03 Rdz_12_5 And Abram took Sara his wife, and Lot the son of his brother, and all their possessions, as many as they had got, and every soul which they had got in Charrhan, and they went forth to go into the land of Chanaan. (Genesis 12:5 Brenton)
L04 Rdz_12_5 I zabrał Abram z sobą swoją żonę Saraj, swego bratanka Lota i cały dobytek, jaki obaj posiadali, oraz służbę, którą nabyli w Charanie, i wyruszyli, aby się udać do Kanaanu. Gdy zaś przybyli do Kanaanu, (Rdz 12:5 BT_4)
L05 Rdz_12_5 καὶ ἔλαβεν Αβραμ τὴν Σαραν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὸν Λωτ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν, ὅσα ἐκτήσαντο, καὶ πᾶσαν ψυχήν, ἣν ἐκτήσαντο ἐν Χαρραν, καὶ ἐξήλθοσαν πορευθῆναι εἰς γῆν Χανααν καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χανααν.
L06 Rdz_12_5 καί λαμβάνω Αβραμ Σαρα γυνή αὐτός καί Λώτ υἱός ἀδελφός αὐτός καί πᾶς ὑπάρχοντα αὐτός ὅσος κτάομαι καί πᾶς ψυχή ὅς κτάομαι ἐν Χαρράν καί ἐξέρχομαι πορεύομαι εἰς γῆ Χαναάν καί ἔρχομαι εἰς γῆ Χαναάν
L07 Rdz_12_5 i, również brać, przyjmować Abram ("wywyższony ojciec") Sara (imię własne; "księżniczka") kobieta w różnym wieku; żona on, ona, ono i, również Lot syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały majątek on, ona, ono tak wielki, jak…; tak liczny, jak… nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) który, która, które nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) w, wewnątrz Haran i, również iść, wychodzić, opuścić iść, podążać; odejść do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd Kanaan i, również przyjść, przybyć do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd Kanaan
L08 Rdz_12_5 (G2532) (G2983) (L85) (G3588) (L8210) (G1135) (G846) (G2532) (G3588) (G3091) (G5207) (G3588) (G80) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G5224) (G846) (G3745) (G2932) (G2532) (G3956) (G5590) (G3739) (G2932) (G1722) (G5488) (G2532) (G1831) (G4198) (G1519) (G1093) (G5477) (G2532) (G2064) (G1519) (G1093) (G5477) (L0)
L09 Rdz_12_5 kai\ e)/laben *abram tE\n *saran gunai=ka au)tou= kai\ to\n *lOt ui(o\n tou= a)delfou= au)tou= kai\ pa/nta ta\ u(pa/rCHonta au)tO=n, o(/sa e)ktE/santo, kai\ pa=san PSuCHE/n, E(\n e)ktE/santo e)n *CHarran, kai\ e)XE/lTosan poreuTE=nai ei)s gE=n *CHanaan kai\ E)=lTon ei)s gE=n *CHanaan.
L10 Rdz_12_5 kai elaben abram tEn saran gynaika autu kai ton lOt hyion tu adelfu autu kai panta ta hyparCHonta autOn, hosa ektEsanto, kai pasan PSyCHEn, hEn ektEsanto en CHarran, kai eXElTosan poreuTEnai eis gEn CHanaan kai ElTon eis gEn CHanaan.
L11 Rdz_12_5 C VBI_AAI3S N_NSM RA_ASF N_ASF N3K_ASF RD_GSM C RA_ASM N_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM RD_GSM C A3_APN RA_APN V1_PAPAPN RD_GPM A1_APN VAI_AMI3P C A1S_ASF N1_ASF RR_ASF VAI_AMI3P P N_DS C VBI_AAI3P VC_APN P N1_ASF N_S C VBI_AAI3P P N1_ASF N_S
L12 Rdz_12_5 and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed the (acc) woman/wife (acc) him/it/same (gen) and the (acc) Lot (indecl) son (acc) the (gen) brother (gen) him/it/same (gen) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) while BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF (acc, nom|acc|voc) them/same (gen) as much/many as (nom|acc) they-were-POSSESS-ed and every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) life (acc) who/whom/which (acc) they-were-POSSESS-ed in/among/by (+dat) Haran (indecl) and they-COME-ed-OUT to-be-GO-ed into (+acc) earth/land (acc) Canaan (indecl) and I-COME-ed, they-COME-ed into (+acc) earth/land (acc) Canaan (indecl)
L13 Rdz_12_5 and take Abram the Sara woman he and the Lōt son the brother he and all the belongings he as much as acquire and all soul who acquire in Charran and come out travel into earth Chanaan and come into earth Chanaan
L14 Rdz_12_5 Rdz_12_5_1 Rdz_12_5_2 Rdz_12_5_3 Rdz_12_5_4 Rdz_12_5_5 Rdz_12_5_6 Rdz_12_5_7 Rdz_12_5_8 Rdz_12_5_9 Rdz_12_5_10 Rdz_12_5_11 Rdz_12_5_12 Rdz_12_5_13 Rdz_12_5_14 Rdz_12_5_15 Rdz_12_5_16 Rdz_12_5_17 Rdz_12_5_18 Rdz_12_5_19 Rdz_12_5_20 Rdz_12_5_21 Rdz_12_5_22 Rdz_12_5_23 Rdz_12_5_24 Rdz_12_5_25 Rdz_12_5_26 Rdz_12_5_27 Rdz_12_5_28 Rdz_12_5_29 Rdz_12_5_30 Rdz_12_5_31 Rdz_12_5_32 Rdz_12_5_33 Rdz_12_5_34 Rdz_12_5_35 Rdz_12_5_36 Rdz_12_5_37 Rdz_12_5_38 Rdz_12_5_39 Rdz_12_5_40
L15