Informacja
Bible Left

Rdz_12_9

Bible Right
Rdz_12_8 Rdz_12_10

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_12_9 καὶ ἀπῆρεν Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
L02 Rdz_12_9 καὶ (G2532) ἀπῆρεν (G522) Αβραμ (L85) καὶ (G2532) πορευθεὶς (G4198) ἐστρατοπέδευσεν (L8700) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ. (G2048)
L03 Rdz_12_9 And Abram departed and went and encamped in the wilderness. (Genesis 12:9 Brenton)
L04 Rdz_12_9 Zwinąwszy namioty, Abram wędrował z miejsca na miejsce w stronę Negebu. (Rdz 12:9 BT_4)
L05 Rdz_12_9 καὶ ἀπῆρεν Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
L06 Rdz_12_9 καί ἀπαίρω Αβραμ καί πορεύομαι στρατοπεδεύω ἐν ἔρημος
L07 Rdz_12_9 i, również oderwać od ziemi, unieść Abram ("wywyższony ojciec") i, również iść, podążać; odejść biwak / obozowisko w, wewnątrz odludny; pustynny
L08 Rdz_12_9 (G2532) (G522) (L85) (G2532) (G4198) (L8700) (G1722) (G3588) (G2048)
L09 Rdz_12_9 kai\ a)pE=ren *abram kai\ poreuTei\s e)stratope/deusen e)n tE=| e)rE/mO|.
L10 Rdz_12_9 kai apEren abram kai poreuTeis estratopedeusen en tE erEmO.
L11 Rdz_12_9 C VAI_AAI3S N_NSM C VC_APPNSM VAI_AAI3S P RA_DSF N2_DSF
L12 Rdz_12_9 and he/she/it-TAKE-ed-AWAY and upon being-GO-ed (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat)
L13 Rdz_12_9 and remove Abram and travel bivouac in the lonesome
L14 Rdz_12_9 Rdz_12_9_1 Rdz_12_9_2 Rdz_12_9_3 Rdz_12_9_4 Rdz_12_9_5 Rdz_12_9_6 Rdz_12_9_7 Rdz_12_9_8 Rdz_12_9_9
L15