| L01 | Rdz_12_9 | καὶ ἀπῆρεν Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ. | ||||||||
| L02 | Rdz_12_9 | καὶ (G2532) ἀπῆρεν (G522) Αβραμ (L85) καὶ (G2532) πορευθεὶς (G4198) ἐστρατοπέδευσεν (L8700) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ. (G2048) | ||||||||
| L03 | Rdz_12_9 | And Abram departed and went and encamped in the wilderness. (Genesis 12:9 Brenton) | ||||||||
| L04 | Rdz_12_9 | Zwinąwszy namioty, Abram wędrował z miejsca na miejsce w stronę Negebu. (Rdz 12:9 BT_4) | ||||||||
| L05 | Rdz_12_9 | καὶ | ἀπῆρεν | Αβραμ | καὶ | πορευθεὶς | ἐστρατοπέδευσεν | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ. |
| L06 | Rdz_12_9 | καί | ἀπαίρω | Αβραμ | καί | πορεύομαι | στρατοπεδεύω | ἐν | ὁ | ἔρημος |
| L07 | Rdz_12_9 | i, również | oderwać od ziemi, unieść | Abram ("wywyższony ojciec") | i, również | iść, podążać; odejść | biwak / obozowisko | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny |
| L08 | Rdz_12_9 | (G2532) | (G522) | (L85) | (G2532) | (G4198) | (L8700) | (G1722) | (G3588) | (G2048) |
| L09 | Rdz_12_9 | kai\ | a)pE=ren | *abram | kai\ | poreuTei\s | e)stratope/deusen | e)n | tE=| | e)rE/mO|. |
| L10 | Rdz_12_9 | kai | apEren | abram | kai | poreuTeis | estratopedeusen | en | tE | erEmO. |
| L11 | Rdz_12_9 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | C | VC_APPNSM | VAI_AAI3S | P | RA_DSF | N2_DSF |
| L12 | Rdz_12_9 | and | he/she/it-TAKE-ed-AWAY | and | upon being-GO-ed (nom|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) | ||
| L13 | Rdz_12_9 | and | remove | Abram | and | travel | bivouac | in | the | lonesome |
| L14 | Rdz_12_9 | Rdz_12_9_1 | Rdz_12_9_2 | Rdz_12_9_3 | Rdz_12_9_4 | Rdz_12_9_5 | Rdz_12_9_6 | Rdz_12_9_7 | Rdz_12_9_8 | Rdz_12_9_9 |
| L15 | ||||||||||